Сбежавшая невеста дракона
Шрифт:
— Народ, у нас тут интересная абитуриентка! Будет на императорскую сдавать.
К моему ужасу, все студенты тут же устремляются вслед за нами. Ладони мгновенно леденеют. Смотрю на Оливию. Та тоже не рада такому неожиданному вниманию. И всё же ей проще: она всю жизнь прожила в семье чародеев, с детства пользовалась магией и хорошо знает свой потенциал.
Шумной толпой подходим к залу, на пороге которого стоит сурового вида высокая черноволосая дама во всём фиолетовом.
— Что за столпотворение, мьер Рамзи?
— Хотим посмотреть, как
Профессор окидывает нас с Оливией задумчивым взглядом.
— Ещё поступающие? Что ж, проходите, Рамзи. Но чтоб ни звука от вас. Зарегистрируйте абитуриенток, мьес Альдани.
Я спотыкаюсь на ровном месте и застываю как вкопанная, поражённо глядя на ту, кто опозорила меня и выгнала из поместья моего собственного жениха.
Погодите, она что, тоже здесь учится?!
Мысленно хлопаю себя по лбу. Вот же я недогадливая! Мы примерно одного возраста, и будучи аристократкой Урсула, конечно же, владеет магией. Ожидаемо было встретить её в самой элитной Академии герцогства!
И что теперь?
— Ты! — вскакивает со стула шокированная Урсула.
— Мьес Альдани, в чём дело? — строго спрашивает профессор Адамс.
Я же начинаю прощаться с Академией. Сейчас Урсула устроит скандал, и всем мечтам конец. Стоит только раскрыть, кто я такая, и меня немедленно отправят обратно к жестокому жениху.
Который вряд ли обрадуется, что вместо супружеской жизни с ним я предпочла поступить в Магическую Академию.
Впервые с момента побега из дома мне становится по-настоящему страшно. Что сделает Алвар, когда узнает?
Я словно раздваиваюсь. Часть меня уверена: ему наплевать, где я и что со мной. Стоит лишь вспомнить безразличный взгляд, который Алвар бросил в мою сторону напоследок. И разве не собирался он сослать меня куда подальше после первой же брачной ночи?
Но другая моя часть содрогается от леденящего ужаса: что, если своим побегом и попыткой поступить в Академию я нанесу ему такое оскорбление, которое Алвар не стерпит? Тогда этот дракон превратит мою жизнь в настоящий ад. И ссылкой я уже не отделаюсь!
Урсуле достаточно сказать лишь слово…
Глава 8. Испытание
Но ничего подобного Урсула не делает. Быстро овладев собой, она садится обратно.
— Ничего, профессор Адамс. Я просто обозналась.
Мне сначала кажется, что я ослышалась. Но Урсула и правда берёт ручку-перо и невозмутимо просит подать наши заявления.
Вот только мне совсем не нравится змеиная усмешка, скользящая по её губам, когда она читает заполненный мной бланк.
Пришедшие поглазеть студенты рассаживаются на скамьях вдоль стен, а нас с Оливией подводят к трём столам. На каждом стоит полый куб с переливающейся в центре сферой. Рядом лежат предметы: металлические пластины, деревянные дощечки и плоские камни.
— Первое задание — тестирование на магию второго ранга, — объясняет профессор Адамс. — Задача: заставить предметы
После встречи с Урсулой мой и без того небольшой запал окончательно угасает. Я так нервничаю, что, кажется, даже не найду сейчас связи со своим слабым даром. Да ещё спину жгут несколько пар устремлённых на нас глаз.
Зря я сюда пришла!
Поворачиваюсь к профессору Адамс.
— Кажется, я ошиблась. Во мне недостаточно магии…
— Вы бы не смогли пересечь барьер у ворот, если бы в вас было недостаточно магии, мьес. Раз вы здесь, значит, можете пройти испытание. Вперёд. Действуйте.
Оливия уже уверенно совершает пассы руками над металлическими пластинками. Не проходит и секунды, как пластинки поднимаются в воздух и исполняют несложный танец. Сфера в кубе рядом тут же разгорается и ритмично пульсирует.
— Металл! — объявляет профессор Адамс со странным торжеством в голосе. — Поток сильный. Возможно, лидирующий. Мьес Альдани, зафиксируйте. Отлично. Продолжайте.
Оливия довольно улыбается и переходит к следующему столу, но ни дерево, ни камни на неё не реагируют. Никто не выглядит разочарованным. Вспоминаю объяснения Оливии: магических потоков как правило только два, один второго ранга, второй высшего.
— Замечательно, — резюмирует Адамс и поворачивается ко мне, приподняв тонкую бровь. — Вы собираетесь тут до вечера стоять, мьес? Начинайте!
Приближаюсь к столу с металлическими пластинами. Понятия не имею, что нужно делать. Я и про свой дар узнала случайно, когда в детстве забыла о поручении вскипятить воду и очень сильно пожелала, чтобы она вскипела как по волшебству.
Правда, повторить то же самое потом удалось дай Боги лишь пару раз. Охлаждать получалось лучше. А испарять я и вовсе не умела. Не говоря уже о том, чтобы направлять водяные потоки.
Хотя однажды я смогла защититься от ливня, каким-то образом заставив капли разбиваться о невидимый купол над моей головой.
Облизнув губы, направляю руки на пластинки. Бешеный стук сердца заглушает мысли. Пытаюсь думать только о пластинках, но сколько ни гипнотизирую их взглядом, они даже не шелохнулись ни разу.
— Дальше, — командует Адамс, и я перехожу к столу с деревянными дощечками.
Та же картина.
Смотрю на профессора, но её лицо строго и непроницаемо.
— Дальше.
Буравлю взглядом камни, посылая в них мысленные импульсы, уже практически умоляя хотя бы чуть-чуть шевельнуться.
Ничего. Ноль.
На несколько мгновений повисает тишина, которую разрезает резкий голос профессора Адамс:
— Магический поток второго ранга отсутствует. Переходите к следующему этапу.
Урсула даже не скрывает мерзкой усмешки, отмечая в бланке мою бездарность. Оливия сочувственно пожимает мою ладонь.
Надежда ещё есть. Может, я смогу так заклясть воду, что меня возьмут на стипендию даже с одним потоком. Надо просто сконцентрироваться, забыть про окружающих. Я должна поступить в Академию. Должна!