Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семиотика, Поэтика (Избранные работы)
Шрифт:

– Впервые в журнале "Manteia", 1968, № V. Перевод выполнен по изданию: Barthes R. Le bruissement de la langue. P.: Seuil, 1984, p. 61-68. Публикуется впервые.

с. 387. ...так же как "я" есть всего лишь тот, кто говорит "я".
– Ср.: "Какова же та "реальность", с которой соотносится (имеет референцию) я или ты? Это исключительно "реальность речи", вещь очень своеобразная. Я может быть определено только в терминах "производства речи" ("locution"), a не в терминах объектов, как определяется именной знак. Я значит "человек, который производит данный речевой акт, содержащий я". Данный речевой акт по определению является единственным и действительным только в своей единственности. ...Но параллельно нужно рассматривать я и как единовременный акт производства

формы я (instance de forme). Форма н с языковой точки зрения существует только в том акте речи, в котором она высказывается.

Таким образом, во всем этом процессе налицо два совмещенных единовременных акта: акт производства формы я как реферирующего (referent) и содержащий это я речевой акт как реферируемое (refere)" (Бенвенист Э. Природа местоимений.
– В кн.: Бенвенист Э.

592

Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974, с. 286). Местоимение "я" таким образом, относится к категории "шифтеров", принадлежащих к языковому коду (где "я" противопоставлено "ты" как "отправитель сообщения" его "получателю") и в то же время отсылающих к содержанию данного конкретного высказывания (см.: Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол.
– В кн.: "Принципы типологического анализа языков различного строя". М.: Наука, 1972).

с. 388. ...лингвисты вслед за философами Оксфордской школы именуют перформативом...
– Философы "Оксфордской школы" (Гилберт Райл, род. в 1900; Джон Уисдом, род. в 1904; Джон Остин, 1911 - 1960) ознаменовали своей деятельностью новый этап в развитии неопозитивизма, связанный с заменой логического анализа языка анализом лингвистическим. О перформативе см.: Остин Дж. Л. Слово как действие.
– В кн.: "Новое в зарубежной лингвистике", вып. XVII. М.: Прогресс, 1986; Бенвенист Э. Аналитическая философия и язык.
– В кн.: Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974).

Эффект реальности (L'effet de reel).
– Впервые в сб.: "Communications", 1968. 11. Перевод выполнен по изданию: В a r t h e s R. Le bruissement de la langue. P.: Seuil, 1984, p. 167-174. Публикуется впервые.

с. 398. ...реализм в литературе сложился примерно в те же десятилетия, когда воцарилась "объективная" историография.
– Барт имеет в виду позитивистскую иллюзию о возможности беспредпосылочного знания в естественных и гуманитарных науках - иллюзию, переносимую в область художественного творчества многими "натуралистически" ориентированными писателями середины XIX в.

...реальность относилась к сфере Истории и тем четче противопоставлялась правдоподобию...
– Ср.: "Из сказанного ясно и то, что задача поэта - говорить не о том, что было, а о том, что могло бы быть, будучи возможно в силу вероятности или необходимости. ...Поэтому поэзия философичнее и серьезнее истории, ибо поэзия больше говорит об общем, история - о единичном" (Аристотель. Поэтика, 1451 а-b).

С чего начать? (Par ou commencer?).
– Впервые в журнале "Poetique", 1970, № 1. Перевод выполнен по указанному изданию. Публикуется впервые.

Эта статья является конкретным методическим примером "текстового анализа". Барт следующим образом классифицирует "тексты". Прежде всего он выделяет "чистый" текст, ничем не ограниченную смысловую полноту, не откристаллизовавшуюся, не "сгустившуюся" ни в какое конкретное "произведение". Такой текст есть бесконечная игра самой культуры, "вечное настоящее", "романическое без романа, поэзия без стихотворения, эссеистика без эссе, письмо без стиля, производство без продукта, структурирование без структуры" (Barthes R. S/Z, P.: Seuil, 1970, p. 11), иными словами, он представляет собой сугубо идеальную, утопическую возможность "тотальности", не дифференцированной на культурные "коды" и потому не поддающейся ни анализу, ни интерпретации, ни "прочтению", но допускающей лишь абсолютное отождествление с собой, "пере-писывание". Идеальному

593

тексту Барт противопоставляет массу реально существующих текстов, структурированных в виде "произведений" и следовательно, сплетенных

из множества хотя и взаимообратимых, но все-таки дискретных "кодов", поддающихся аналитическому прочтению, объективации. Это - "классические", по выражению Барта, тексты с неограниченной поливалентностью; тем не менее их бесконечное смысловое движение может быть как бы приостановлено исследователем, остановившим свой выбор на одном из "кодов" и положившим его в основу некоторой конкретной интерпретации данного текста. Наконец, среди "классических" текстов Барт выделяет группу текстов с ограниченной поливалентностью, с "неполной множественностью", в той или иной мере сводимой к исчислимому набору образующих их кодов. Подобные тексты (роман Ж. Верна "Таинственный остров", новелла Бальзака "Сарразин" и рассказ Э. По "Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром") и являются предметом бартовского анализа.

с. 403. ...диегесис (греч.) - здесь: повествование, с. 410. ...пойетический - от греч. глагола poiein 'делать', 'изготовлять'.

От произведения к тексту (De l'?uvre au texte).

– Впервые в журнале "Revue d'esthetique", 1971, № 3. Перевод выполнен по изданию: Barthes R. Le bruissement de la langue. P.: Seuil, 1984, p. 69-78. На русском языке опубликована в журнале "Вопросы литературы", 1988, № 11 (пер. Д. А. Силичева). В наст. сб. публикуется в новом переводе.

с. 413. ...перелом же... произошел в прошлом веке, с появлением марксизма и фрейдизма.
– Речь идет в первую очередь об открытии области бессознательного, осуществленном в социологическом плане К. Марксом (ср.: "Они не сознают этого, но они это делают".
– Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 23, с. 84), а в индивидуально-психологическом - 3. Фрейдом. В бессознательном коренятся подлинные мотивы человеческой деятельности, которые, однако, преломляются в коллективном или индивидуальном сознании в иллюзорной форме "идеологии" или "воображаемого" (см. коммент. к с. 132 и с. 366). Таким образом, "в социальной действительности наблюдается то же внедрение прошлого в настоящее, то же расхождение между реальной действительностью и отражением последней в представлениях людей, та же тревога по поводу "недостаточности знания", то же стремление облекать действительность в одежды мертвых, словом, та же скрытая "вторая сцена", которую всегда учитывал - применительно к своей области и к своим проблемам - Фрейд", - отмечают Ф. В. Бассин и В. E. Рожнов. Вместе с тем у Фрейда "все замыкается в психологическом плане, только этот уровень принимается во внимание, и именно в этом коренится роковая ошибка Фрейда. Маркс же, объясняя законы "незнания", исходил из объективных фактов - борьбы общественных классов, характера производства и процессов обмена" (Бассин Ф. В., Рожнов В. E. Предисловие.
– В кн.: Клеман К. Б., Б р ю н о П.,Сэв Л. Марксистская критика психоанализа. М.: Прогресс, 1976, с. 14-15).

с. 415. ...произведение есть шлейф воображаемого, тянущийся за Текстом.
– В лакановских терминах смысл сказанного: явное зна

594

чение произведения ("то, что хочет сказать автор") возникает как продукт деятельности "Я" (Moi); см. коммент. к с. 366.

с. 420. Ведь "я", пишущее текст, это тоже лишь "бумажное" "я".
– Ср.: "...шифтер... лишь указывает на субъект акта высказывания, но он его не обозначает" (Lacan J. Ecrits. P.: Seuil, 1966, p. 800); см. также коммент. к с. 387.

Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По (Analyse textuelle d'un conte d'Edgar Poe).

– Впервые в сб.: Semiotique narrative et textuelle, ed. Cl. Chabrol. P.: Larousse, 1973, p. 29-54. Перевод выполнен по указанному изданию. Публикуется впервые.

с. 425. ...процесс означивания.
– См. коммент. к с. 470.

Удовольствие от текста (Le Plaisir du texte).

Перевод выполнен по изданию: Barthes R. Le Plaisir du texte. P.: Seuil, 1973. Публикуется впервые.

с. 462. ...своего рода г-на Теста наизнанку.
– Г-н Тест - герой ряда произведений Поля Валери (1871 -1945), воплощение доведенного до крайности интеллектуализма.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2