Сердце зимы (Колесо времени - 9)
Шрифт:
– Не многие выживают после посещения этого места, - произнес старик, взглянув на него. Его морщинистое лицо выглядело знакомым, но так или иначе Мэт не мог вспомнить, где его видел.– Что же привело вас в Шадар Логот?
Где - ваши друзья?– спросил Мэт.– Люди которым вы кричали?– В переулке были только они двое. Звуки, доносившиеся с улицы, были ровными и безмятежными, не доносилось никаких криков спешащих людей.
Старик пожал плечами.– Я не уверен, что кто-то из них понял то, что я кричал. Их достаточно сложно понять. Так или иначе, я решил, что это вспугнет этого парня. Знаю по опыту...– Взглянув на отверстие в стене, он облегченно засмеялся, показав прорехи в зубах.–
Мэт поежился. Он слишком часто слышал это о себе и очень не любил. Главным образом, потому что был не совсем уверен в том, что это не правда.
– Возможно, - пробормотал он.– Простите мне. Я должен представиться человеку, кто спас мою шею. Я - Мэт Коутон. Вы новичок в Эбу Дар?– Эта котомка на спине выдавала в нем странника.– Вам будет тяжело найти место для ночлега.– Он вытер об себя руку и протянул ее собеседнику. Его рука выглядела так как будто все кости были сломаны, а потом неправильно срослись. Однако, хватка у него была сильной.
– Я - Ноал Чарин, Мэт Коутон. Нет, я здесь уже несколько дней. Но моя комната в "Золотых Утках" теперь занята жирным торговцем масла из Иллиана, которого этим утром выставили из его комнат ради шончанского офицера. Я думал сегодня остаться ночевать где-нибудь в этом переулке.– Потирая корявым пальцем кончик своего огромного носа, он захихикал словно спать в переулке было очень смешно.– Для меня это не будет в диковинку даже в городе.
– Я думаю, что могу придумать что-нибудь получше этого...– сказал ему Мэт, но продолжение умерло на его языке. Он осознал, что игральные кости все еще бешено вращались в его голове. Во время смертельной разборки с голамом он успел про них позабыть, но они все еще не останавливаясь грохотали. Если это предупреждение о чем-либо хуже голама, то он не хотел ничего об этом знать. Только все равно придется. Никакого сомнения. Он узнает что это, когда будет уже слишком поздно.
ГЛАВА 17
РОЗОВЫЕ ЛЕНТЫ
Порывы холодного ветра проносились через площадь Мол Хара, приподнимая плащ Мэта и стараясь заморозить грязь, прилипшую к его одежде, когда он и Ноал торопливо выбирались из переулка. Солнце уже село, наполовину скрывшись за верхушками крыш, и тени намного удлинились. Одна рука у Мэта была занята посохом, а в другой он крепко сжимал порванный шнурок, на котором висела лисья голова, засунутая в карман плаща, откуда он его мог легко достать в случае необходимости, поэтому ему пришлось оставить плащ на милость ветра. У него болело все тело с головы до ног, игральные кости предостерегающе перекатывались внутри черепа, но он практически этого не замечал. Он был слишком занят, пытаясь смотреть во все стороны одновременно, удивляясь как эта тварь могла пролезть в такую маленькую дырку. Он оказался на мостовой, уже с трудом различая трещины между камнями. По крайней мере, не похоже, что эта тварь попытается достать его на открытом месте.
Послышался шум, донесшийся с ближайшей улицы, но это всего лишь тощая собака пробежала мимо статуи давно умершей королевы Нариен. Некоторые говорят, что ее поднятая рука показывает на берег океана, который озолотил Эбу Дар, некоторые - что она предостерегает от опасностей. Другие говорят, что ее наследник хотел привлечь внимание к тому, что только одна грудь у статуи была обнажена, говоря о том, что Нариен не всегда была честна.
Раньше в это время, даже зимой, Мол Хара была бы полна гуляющих любовников, припозднившихся уличных торговцев и надеющихся на подаяние нищих. Но с приходом Шончан нищих выгнали с улиц и заставили работать, да и остальные старались держаться от улиц подальше даже в дневное время. Причина была в Таразинском Дворце, огромном холме белых куполов, мраморных шпилей и стальных балконов - резиденции Тайлин Кинтары Митсобар, благодаренье Свету, королевы Алтары - ну
После непродолжительных раздумий, Мэт привел Ноала к одним из ворот, ведущих в конюшню. Там было больше шансов остаться незамеченным, чем если бы он воспользовался большой мраморной лестницей, ведущей в сад. К тому же, больше шансов смыть с себя всю грязь прежде, чем он встретится с Тайлин. Она ясно дала понять в последний раз, когда он вернулся растрепанный после драке в таверне, что сильно недовольна.
Группа Эбу Дарских стражников с алебардами стояла по одну сторону ворот, и такое же число Шончан с копьями по другую, столь же неподвижные, как статуя Нариен.
– Пусть Свет благословит всех здесь, - вежливо прошептал Мэт Эбу Дарским стражникам. Всегда лучше быть вежливым с Эбу Дарцем, до тех пор, пока ты в нем уверен. И коли уж на то пошло, и позже - тоже. И даже больше, потому что они более... гибкие... чем Шончан.
– И вас тоже, Милорд, - ответил коренастый офицер, выступая вперед, и Мэт узнал его, это был Сурливан Сарат - хороший малый, который не лез за словом в карман и хорошо разбирался в лошадях.
– Вы опять ввязались в драку, Милорд? Она выйдет из себя, когда увидит вас в таком виде.
Расправив плечи, и стараясь не так явно опираться на посох, Мэт напрягся. Готов к очередной колкости? Подумай об этом - у этого загорелого парня язык острее ножа. И к тому же он не так уж хорошо разбирается в лошадях.
– Будут ли какие-нибудь вопросы, если мой друг переночует здесь, с моими людьми?– грубо спросил Мэт.– Не должно быть. Здесь есть место еще для одного.– Честно говоря, было места более чем для одного. Восемь человек уже умерли, потому что отправились с ним в Эбу Дар.
– От меня - ни одного, Милорд, - сказал Сурливан, хотя он, осмотрев тощего человека, стоящего сбоку от Мэта, осуждающе поджал губы. Одеэда Ноала производила впечатление хорошего качества, по крайней мере в полумраке, у него были кружева, и в лучшем состоянии, чем у Мэта. Возможно, это и решило дело. И ей не обязательно все знать, так что она тоже ни о чем не спросит.
Мэт нахмурился, но до того как резкие слова смогли поставить его и Ноала в неприятное положение, к воротам подъехали трое вооруженных Шончан, и Сурливан повернулся, чтобы встретить их.
– Вы и ваша Леди жена живете в Королевском дворце?– спросил Ноал, шагая по направлению к воротам.
Мэт оттащил его обратно.
– Дождемся их, - сказал он, кивком указав на Шончан. Его Леди жена? Проклятая женщина! Проклятые кости в его проклятой голове!
– У меня есть послание для Верховной Леди Сюрот, - раздраженно сказала одна из Шончан, ударив по кожаной сумке, висевшей на ее плече. На ее шлеме было только одно единственное тонкое перо, которое значило, что она всего лишь офицер низкого ранга, хотя ее лошадь была высоким серовато-коричневым по виду быстрым мерином. Другие два животных были достаточно крепкими, но кроме этого про них нечего было сказать.