Сестра Королевы
Шрифт:
– Милорд, милорд.
– Потрясла она за плечо мужа.
Седрик открыл глаза и резко сел. Ему даже не пришлось ни о чем спрашивать. Теперь он тоже слышал крики дворецкого. Схватив одной рукой халат, другой жену за руку, он бросился в спальню. Закрыв пяткой дверь между комнатами, он жестом указал на кровать и на ходу одевая халат открыл дворецкому:
– Какие - бы не были новости незачем так кричать! Что случилось?
– Недовольно спросил герцог слегка приоткрывая дверь спальни.
– Прошу прощения, ваша светлость, но дело очень важное.
– Громко зашептал
– Говорите.- Велел герцог.
Дворецкий замялся и еще тише попросил:
– Разрешите мне войти, ваша светлость? Вы сами увидите, дело важное.
Герцог обернулся на жену. Безмолвно все поняв она измяла подушки с другой стороны большой кровати и покрывало. Затем улегшись сама, кивнула мужу. Лорд Седрик впустил в спальню дворецкого.
– Миледи, герцогиня.
– Поклонился дворецкий кровати, но не смотря в ту сторону.
– Вот, милорд.- И он расстегнув коричневый колет вынул из-под полы стрелу, с привязанным к ней скатанным в трубку письмом.
– Видимо ее пустили сегодня ночью. Я просыпаюсь в доме одним из первых и судя по тому, что я нашел ее во дворе, стрелу с письмом еще никто не видел. Я сразу же принес ее вам.
– Хорошо, ты правильно сделал.
– Герцог взял стрелу.
– Если заметишь что-нибудь еще, иди сразу же ко мне. Не будет меня, к герцогине. Можешь идти, я не забуду твоей преданности.
– Он закрыл дверь за дворецким отвязав письмо от стрелы, бросил ее на стол и стал читать.
Леди Айлентина обулась в пантуфли, набросила халат и взяла в руки стрелу.
– Перья не окрашены, у них естественный цвет птичьих. Это хорошо.
– Сказала она.
– По крайней мере не ясно от кого она.
– Оттуда, откуда и все наши предыдущие неприятности! Прочтите.
– Лорд Седрик подал жене письмо и пошел в кабинет за комнатными туфлями.
Леди Айлентина развернула свиток.
" Ваша светлость, милорд герцог! По-видимому наше предыдущее письмо не попало к вам в руки. Мы еще раз предлагаем вам присоединиться к нам в борьбе за власть. Будучи одним из влиятельных людей в королевстве вы можете многое к обоюдной пользе вашей и нашей. Мы же в свою очередь, придя к власти, обещаем вам свою поддержку и покровительство будущего короля. И ждем вашего решения через три дня на королевской охоте за Блэкбернской лондонской заставой. Наш человек найдет вас сам. Вам нужно будет только отстать от охоты. Мы снова смеем надеяться на ваше благосклонное решение. Примите наши уверения в почтении и уважении лично вам и миледи герцогине".
Леди Айлентина свернула и посмотрела на мужа.
– Если бы знал от кого - вызвал бы на поединок чести!
– Воскликнул герцог.
– И утратили бы честь, милорд.
– Леди Айлентина бросила письмо на стол.
– Думаете, что я проиграл бы бой, миледи?
– С вызовом спросил лорд Седрик.
– Нет, милорд. Но бой чести требует публичного объяснения кто, за что и с кем бьется. Что бы объяснили бы вы, милорд?
– Черт!
– Лорд Седрик поскреб затылок.
– Я в запальчивости об этом не подумал.
– Мне кажется, что вам следует срочно ехать с этим письмом к королю.
–
– Оно без подписи, стрела и перья на ней не окрашены. Значит вы можете сделать перед королем вид, что не имеете понятия от кого оно. Главное опередить врагов, пока что-нибудь не узнал король. Тем более, что отсюда следует, - она помахала письмом, - что оно не первое. Но предыдущее письмо вы могли действительно не получать, здесь так и говорится. Что если Тюдоры еще предпримут попытку с вами связаться и не известно...
– Миледи!- Буквально рявкнул на леди Айлентину герцог.
– Я не дурак и способен сам разобраться со своими проблемами.
– Милорд.
– Опешила герцогиня.
– Я не сомневаюсь в ваших возможностях. Но можно время упустить ища правильный выход! Не безопаснее ли будет сообщить королю сразу?
– Не забывайтесь, миледи! Я в доме хозяин и господин. И последнее слово за мной, а не за вами!
– Рычал лорд Седрик.
– Вы герцог!
– Слегка насмешливо ответила Айлентина.
– Да! Я герцог!
– Запальчиво бросил лорд Седрик.
– И вы, разумеется, принимаете решения сами! Ну что ж!
– Вспыхнула она. Боль, раздражение и обида заставили ее рассердиться.
– Пусть будет так. Но всякий раз, как вы ночуете не дома, результатом становятся такие письма.- Она в раздражении бросила письмо на стол. Подойдя к двери она распахнула ее и позвала камеристок.
Дамы заполнили спальню и поприветствовав герцога, сразу забросали леди Айлентину вопросами насчет платья, прически, лент, драгоценностей и прочего.
Лорд Седрик вынужден был схватить письмо и стрелу, и зло фыркнув хлопнуть дверью кабинета. Там он громко давал указания Дэмиану насчет своей одежды.
Настроение леди Айлентины было ужасным. Она едва отвечала на вопросы камеристок. Но ее утренний туалет был уже закончен. Камеристки ушли. Осталась только Меган, собирать не понадобившиеся драгоценности, заколки и прочие дамские мелочи.
– Мама, мама!
– По коридору стучали каблучки и громко звучал взволнованный голос Эллис.
Леди Айлентина бросилась к двери, едва она открыла ее, как тут же распахнулась дверь кабинета. Эллис запыхавшись упала на грудь матери и она прижала дочь к себе. Герцог уже стоял рядом.
– Эллис, что случилось?
– Он погладил Эллис по плечу.
– Успокойся, ты дома и в безопасности. Я не дам тебя никому в обиду.
– Ах, ваша светлость, у меня для вас известия.
– Задыхаясь прошептала девушка.
– Идите сюда.
– Герцог завел мать и дочь в спальню.
– Леди Меган, оставьте нас.
– Велел он.
Леди Айлентина усадила дочь на стул и подала ей воды. Когда за камеристкой закрылась дверь лорд Седрик встал перед Эллис.
– Милорд.
– Эллис достала из кармана платья послушницы сверток и подала герцогу.
– Я ходила к заутреней в монастырь. Когда я уже шла назад подошел хорошо одетый господин и просил тайно передать это вам. Он сказал, что это для вас очень важно милорд.
– Эллис смотрела на отчима.
– Я почти бегом бежала домой.