Сестра Королевы
Шрифт:
Девушка кивнула и улыбнулась. Виконт помахал им рукой. О танцах еще не было объявлено и все должны были оставаться на своих местах. Наконец представления королю окончились и церемонимейстер объявил первый танец. И сразу же к молодым сестрам Сомерсби устремились несколько кавалеров. Но Харрингтон опередил всех.
– Ваша светлость, - поклонился он Седрику - Миледи герцогиня - склонился перед Айлентиной - Могу я пригласить на танец леди Фелисити?
Седрик ответил разрешающим поклоном.
– Леди Фелисити.
– Филипп подал девушке руку и увел ее в круг танцующих.
Фелони
– Не волнуйся, сестричка, - сжал руку сестры Джеффри - вон летит твой сокол - Перегрин ( перегрин по-английски сокол - сапсан).
Девушка улыбнулась и порозовела. Перегрин так же церемонно попросил у Седрика разрешения пригласить Фелони и быстро увел девушку. Джеффри и Джозеф тоже пригласили молодых дам. Ушли танцевать и супруги Рэтленд. Седрик и Айлентина остались вдвоем. Наблюдая за падчерицами леди Айлентина видела, что они пользуются большим успехом и им едва удается передохнуть между танцами. Видно было, что обе девушки в восторге от своего представления ко двору. Седрик принес два кубка вина и подал один леди Айлентине.
– Девочки произвели большое впечатление при дворе.
– Гордясь дочерьми, заметил он.
– Еще бы, милорд, молоды, красивы, с хорошим приданым, дочери самого герцога Сомерсби, обласканного королем!
– Ответила Айлентина.
– Хотите испортить мне праздник, миледи?
– Ничуть. Просто я немного лучше вас знаю двор, милорд.
– Айлентина с превосходством глянула на мужа.
– Да посмотрите, как счастливы девочки танцуя со своими женихами.
– Седрик любовался дочерьми.
– Вот именно счастливы!
– Воскликнула леди Айлентина.
– Что вы хотите этим сказать, миледи?
– Начал заводиться Седрик.
– Я хочу сказать, милорд, что после сегодняшнего бала, вам следует испросить разрешения короля и нам всем нужно, как можно скорее уехать из Лондона. Кстати, милорд, свою просьбу вы можете обосновать тем, что вы еще не были в своих новых землях. Не посетили ни одного замка, не приняли ни одной клятвы верности от своих вассалов. А ведь вы уже месяц, как герцог.
– Посоветовала Айлентина.
– Ну насчет объезда земель вы может и правы, миледи, но к чему такая спешка?
Леди Айлентина снова с превосходством взглянула на Седрика.
– Милорд, вы хотите, чтоб ваши дочери вышли замуж за тех кого вы им выбрали?
– Спросила она.
– Конечно. Посмотрите, они все счастливы. И женихи и невесты.
– Он указал кубком в сторону танцующих.
– Тогда нам действительно стоит поторопиться! Пока его величество не решил наградить еще кого-нибудь из своих приближенных браком с вашими дочерьми и их богатым приданным. И любимца своего наградит и казну тратить не надо - Почти шепотом сказала леди Айлентина и отошла к леди Кэтрин.
Седрик чуть не взвился от услышанного. В первую очередь он принял сказанное Айлентиной на свой счет. На счет его брака с ней. Но выпив вина, немного поостыл и вынужден был признать, что жена права. Если он хочет счастья своим дочерям - их действительно нужно увезти их Лондона и до замужества держать подальше от королевского двора.
Уставшие от придворного
– Подождите, ваша светлость, дайте им попрощаться. Мы с вами здесь, двор полон людей, приличия не будут нарушены.
Седрик согласно кивнул. Наконец все вошли в холл. Седрик сначала направился к себе в кабинет. Пока Демиан помогал ему переодеться, он обдумывал, что и как он скажет Айлентине о том, кто в доме глава и чьи приказы и как должны выполняться. Одетый в халат он постучал в смежную дверь между кабинетом и спальней. Ему никто не ответил. Удивившись он тихо приоткрыл дверь и заглянул в комнату. К его удивлению там никого не было. Были зажжены свечи, но не было ни служанок Айлентины, ни ее самой. Более того, нигде не было никаких следов того, что она заходила в спальню по возращении из дворца. Седрик пожал плечами и сел в кресло с высокой спинкой, с твердым намерением дождаться ее.
Открыв дверь в спальню первым, что Айлентина увидела - был Седрик, мирно дремавший в кресле. Она обернулась и тихо велела Меган и Пэгги прийти позже. Она поняла, что Седрик ждет ее и служанки будут лишними. Закрывая дверь она звякнула дверным кольцом- ручкой и Седрик вздрогнул.
– Где вы были так долго, миледи, - сонно спросил Седрик - Я жду вас.
Леди Айлентина стояла возле двери, держа в руке головной убор и сверкая в блеске свечей, золотом волос и драгоценностей. Она прошла к столу и положила на него головной убор.
– Сначала я пошла посмотреть, как Уильям. Он спит, я приказала, чтобы пока в его комнате ночевал один из пажей. Ножки его уже почти зажили. Потом задержалась у Фелисити и Фелони. Выслушала все их восторги по поводу танцев, нарядов, женихов и еще много всего, что переполняет молоденьких девушек после первого визита ко двору. И хоть они обе уже улеглись в кровати я сомневаюсь, что они будут спать сегодня ночью.
– Улыбнулась леди Айлентина.
– Слишком много всего произошло для них впервые.
Она устало села на край кровати.
– Так зачем вы меня ждали, милорд? Все для ночлега для вас было приготовлено в кабинете еще до отъезда.
– Хотел поговорить с вами, миледи.
Айлентина усмехнулась.
– Чему вы усмехаетесь?
– Кажется я догадываюсь о чем.
– Устало сказала Айлентина.
– Может быть тогда вы сами начнете разговор, миледи?
– Предложил Седрик.
Она покачала головой.
– Нет, милорд. Ведь это вы хотели поговорить со мной.