Сестра Королевы
Шрифт:
– Где ваша госпожа, леди Меган?
– Он только что поднялся по лестнице. На нем был короткий легкий летний плащ, в руке он держал шляпу.
– Ее светлости снова плохо. Она лежит с компрессом в спальне.
– Присела в реверансе камеристка.
– У нее до сих пор болит голова.
– Скажите, леди Меган.
– Герцог облокотился на перила лестницы.
– У моей жены действительно такая сильная головная боль или она не хочет меня видеть?
– К сожалению, ваша светлость, госпожа страдает на самом деле.
– И часто у нее так болит голова?
– Герцог испытывающе посмотрел на камеристку.
– Теперь часто, милорд.
– Вздохнула Меган.
– Что значит теперь?
– Не понял герцог.
– Прошу прощения,
– Печально пояснила камеристка.
– Мм-да.
– Протянул герцог. Он тихо приоткрыл дверь в спальню и в полумраке комнаты посмотрел на бледную жену.
– Если жена спросит, скажите ей, что я поехал во дворец к королю.
– Обернулся он к камеристке.
– Ваша госпожа знает зачем.
Король был вне себя от гнева. Он страдал недоверием почти ко всем, поэтому устроил лорду Седрику целый допрос. Но одобрил его решение на счет младших детей. В конце концов король распорядился поставить королевскую стражу у ворот и садовой калитки дома Сомерсби. Это означало, что герцог и его семья под особой охраной и защитой короля. Но одновременно было и великой честью. Лорд Седрик вздохнул с облегчением. Он торопился домой, рассказать все жене. Леди Айлентина все так же лежала в спальне. Но Меган ей уже сообщила, что герцог у короля и она с нетерпением ждала мужа. Она с облегчением его выслушала и тоже порадовалась королевской страже у своего дома. В продолжение дня лорд Седрик еще несколько раз заходил в спальню узнать о ее здоровье.
Через три дня Уильям, Фелисити и Фелони вернулись домой. Эллис, к огорчению матери, осталась в монастыре. Все эти дни герцог, в основном провел дома, только посещая королевского сенешаля. Он советовался об устройстве и укреплении границ герцогства и государства. Вроде бы все в доме стало как и было раньше. Но в леди Айлентине, как будто что-то надломилось. И она лишний раз подумывала, что правильно сделала отдалив от себя мужа. Но ее твердую уверенность поколебала фраза, высказанная мужем в одном из разговоров. Они сидели вдвоем в гостиной, наблюдали в окно, как в садике носятся за бабочками Фелисити и Фелони.
– Не все браки счастливы, миледи. Но стремиться к этому нужно.
– Задумчиво сказал лорд Седрик.
Леди Айлентина с изумлением посмотрела на него.
Часть II
Глава 15
Айлентина по-прежнему не бывала при дворе. Она проводила все время дома, катаясь верхом с падчерицами и Уильямом в сопровождении капитана Берга и стражи. Наносила визиты своим подругам графине Кэтрин Рэтленд и графине Энгельгарде Стрикленд, когда та не дежурила у королевы. Поэтому, когда Седрик, побывав в очередной раз при дворе, сообщил ей, что королевский двор, вскоре отъезжает в летнюю резиденцию Виндзор, ей было безразлично. Но вот то, что перед отъездом король устраивает большой прием - большой радости у нее не вызвало. Особенно ее озаботило то , что предстояло впервые представить ко двору падчериц . Она хотела как можно дольше оттянуть появление при дворе таких завидных невест. Но изменить было ничего нельзя - пришлось готовиться к большому приему. Айлентине предстояло позаботиться не только о нарядах для себя и падчериц, но и о парадной одежде для старших пасынков и Седрика. И если с Фелисити и Фелони они быстро достигли соглашения и портные приступили к изготовлению их нарядов, то с мужчинами было сложнее. Джозеф и Джеффри полностью положились на ее вкус, но с трудом переносили примерки. Седрик вообще отмахивался от всего, сказав, что доверяет выбор и шитье одежды ей, лишь бы он не выглядел чучелом. Его с трудом удалось уговорить снять с себя мерки. Дом заполнился поставщиками тканей, белошвейками и портнихами,
На следующее утро в комнате, где работали портные мужчины уединились Седрик и мастера швейного дела. Леди Айлентина облегченно вздохнула и уже собралась пойти проверить, как шьются платья для падчериц. Но не успела она сделать и пяти шагов, как раздался рев Седрика. Леди Айлентина поспешила вернуться в комнату где оставила герцога и портных. Открыв дверь она остолбенела. Как раненый вепрь Седрик метался по комнате. В руке у него были зажаты черно-желтые полосатые шоссы - штаны чулки. Испуганные портные жались по углам. Потрясая полосатыми штанами Седрик ревел, как медведь, что он ни за что не оденет такие штаны, что это позор и насмешка над ним, как над сорокапятилетним мужчиной и рыцарем. Глаза его даже налились кровью. С трудом Айлентине удалось отобрать у него штаны, пока он не разорвал их в злобе. Еще с не меньшим трудом удалось объяснить, что для него вообще приготовлены черные штаны и фиолетовый колет. Сменив гнев на милость Седрик отдался в руки портных. Качая головой леди Айлентина ушла в спальню, где ее ждали примерки ее собственного наряда.
Айлентина стояла на маленькой скамейке. На ней, прямо на сорочку, пока без нижнего платья, было надето верхнее фиолетовое шелковое платье, с длинными рукавами - фестонами, С задней стороны доходящими до пола. Перед ней на коленях стояла портниха и булавками подкалывала подол платья, подбирая нужную длину. Вторая портниха была занята шлейфом платья, выравнивая его по полу.
Дверь в спальню со стуком открылась и в комнату, почти вбежал Седрик, крайне недовольный тем, что его загнали на примерку. Он уставился на платье Айлентины.
– Миледи, что это на вас?
– Он еще не остыл от собственной примерки.
– Платье для приема у короля, милорд.
– Оно не прилично, миледи!
– Рявкнул Седрик.
– Не могу понять чем, ваша светлость?
– Спросила Айлентина , хотя она сразу поняла в чем дело. Декольте платья было действительно низким. Но это ведь было верхнее платье. Под него полагалось еще нижнее. Но Седрик, как видно этого не понял. Айлентина решила отомстить ему за его капризы и вопли на примерке и позлить его.
– Алиса, - обратилась она к портнихе.
– Пожалуй стоит углубить декольте на платье еще на два пальца.
– Миледи! Вы испытываете мое терпение!
– Прорычал Седрик.
– Чем же, милорд?
– Спокойно спросила Айлентина.
– Вырез вашего платья просто неприличен!
– Уже орал он.
– Вы так хорошо разбираетесь в моде, ваша светлость?
– Айлентина спокойно разглядывала себя в зеркале.
– Не заставляйте меня принимать какие-либо меры, миледи!
– Седрик продолжал орать и даже покраснел.
– Что же вы хотите, милорд! Вы же сами велели мне заказать платья по моде для меня и для девочек.
– Напомнила Айлентина.
– Да, но не столь неприличное!
– Возмутился он.
– Да?
– Айлентина посмотрелась в зеркало - Жаль зеркало мало. А мне кажется, что все просто прекрасно. Нет, все же вырез лифа стоит сделать еще ниже.
– Миледи!
– Угрожающе рявкнул Седрик.
– Ну если вам не нравится это платье, ваша светлость, то я могу надеть одно из своих черных траурных платьев. Мне в них привычно.
– Предложила Айлентина.