Сестра Королевы
Шрифт:
Тот сгреб в ладонь золотые и низко поклонившись исчез.
Довольный собой, насвистывая, Седрик спустился в низ. Во дворе его уже ждали оседланные и отдохнувшие после вчерашней скачки лошади, рыцари, оруженосец и шериф со своими людьми. Седрик потрепал по холке Левела и угостил коня лепешкой, поданной грумом. В этот момент во двор доставили, как велел герцог, ленты, деревянного медведя с двигающимися на шарнирах лапами и мешочек с миндалем. Расплатившись герцог велел оруженосцу спрятать подарки в седельные сумки.
Осмотром
В замке все было тихо и спокойно, шла обыденная жизнь. Скотники ухаживали за скотом, из кузни доносился стук молотков по металлу, из кухни умопомрачительно пахло пирогами. У Седрика сразу засосало в животе и он вспомнил, что еще не обедал. В Рыцарском дворе, под предводительством его сыновей, тренировались воины и рыцари Седрика и его старших сыновей. Джозеф придержал отцовского коня, пока отец слезал с седла. Выслушав от сыновей, что в замке все спокойно, Седрик спросил.
– Как миледи? Здорова? Где она?
– Все здоровы, отец.
– Ответил Джеффри.
– Все дамы и наша миледи в саду.
Седрик кивнул, забрал седельную сумку с подарками и пошел в сад. Как только он открыл садовую калитку, он сразу же услышал детские крики и женский смех. Дети рыцарей, управляющего и коменданта, во главе с Уильямом, носились по саду. Дамы, расставив стулья в тени деревьев, сидели за рукоделием. Айлентина устрилась спиной к садовой калитке. Перед ней стояли перенесенные из ее комнаты кросны, она заканчивала свой гобелен.
– Ах, ваша светлость!
– Первой заметила герцога молоденькая воспитанница герцогини леди Тея. Девушка присела в низком реверансе. Дамы последовали за ней. Встала и повернулась к мужу и Айлентина.
– Отец!
– Дочери первыми подбежали к Седрику и слегка присели перед ним.
– Мои принцессы!
– Отец радостно обнял дочерей.
– Я вам кое-что привез.
– Седрик отдал им мотки с лентами.
Радостно взвизгнув и поблагодарив, девушки ушли к улыбающимся дамам хвастаться. К Седрику уже бежал Уильям.
– Смотри что я тебе привез.
– Седрик присел перед сыном на корточки и достал из сумки медведя.
– Он очень грозный и умеет ходить.
– Седрик подвигал лапами медведя.
– Спасибо, папа!
– Мальчик радостно обнял отца за шею.
– Он такой красивый - Уил потрогал игрушку пальцем.
– Держи.
– Седрик отдал медведя и выпрямился.
Уильям схватил медведя и тут же представил его другим детям. Зверя сразу же начали дружно учить ходить по траве. Айлентина с улыбкой наблюдала за детьми.
– У меня и для вас есть кое-что, миледи - Седрик посмотрел на жену.
Улыбка сошла
– Ваш любимый засахаренный миндаль.
– Седрик протянул жене мешочек.
Айлентина слегка повела бровью, но взяла мешочек.
– Благодарю вас, ваша светлость.
– Учтиво поблагодарила она мужа, слегка присев. И тут же повернулась к детям обучающим игрушечного медведя.
– Дети, идите сюда.
– Радостно позвала она.
– Его светлость угощает вас орехами.
Дети весело загомонили вокруг нее.
– Раздели, чтобы хватило на всех.
– Леди Айлентина с улыбкой отдала мешочек Уильяму.
Повернувшись к мужу она заметила в его глазах промелькнувшие растерянность и обиду.
– Не могла же я лакомиться сама, когда здесь столько детей, ваша светлость.
– Спокойно объяснила она свой поступок.
– Но я еще раз благодарю вас.
– Она снова учтиво присела перед мужем.
Седрику оставалось только согласно кивнуть в ответ.
– Вы успели пообедать в городе, милорд?- Спросила леди Айлентина.
– К сожалению нет, миледи. Торопился домой.
– Ответил Седрик.
– Обед в замке уже прошел,но я распоряжусь, чтобы накрыли стол с легкими закусками, милорд. До ужина еще далеко.
– Сказала леди Айлентина.
– Меган, - обернулась она к камеристке.
– Собери мое вышивание и проследи, чтоб все перенесли ко мне в спальню.
– Распорядилась она.
– Да, миледи.
– Присела Меган.
– Милорд, приходите в зал, стол сейчас будет готов.
– И кивнув мужу герцогиня быстро пошла в главный зал.
Не торопясь идя за женой, Седрик думал о том, что ее плохое настроение еще не прошло и их противостояние продолжается. Он даже не подумал о том, что так теперь может быть всегда. Ему не хватало прежней Айлентины!
Конец дня прошел для Седрика приторно - благопристойно. Хороший ужин, обычные развлечения после еды, менестрели, танцы молодежи, игра в триктрак и шахматы. А главное вежливо - предупредительная жена и Седрика уже тошнило от ее вежливости и предупредительности.
– Миледи.
– Позвал Седрик жену, когда она уже собралась уходить.
– Что с вами? Вы настолько предупредительны и вежливы, что я ничего не понимаю.
– Простите, милорд, но это я не понимаю.- притворно захлопала ресницами леди Айлентина.- Вы же сами несколько дней назад объяснили мне мое место в доме и в вашей жизни. И то какой вы желаете, чтобы была ваша жена.
– Спокойно продолжила она.
– Соблаговолите еще раз пояснить мне, что я делаю не так, ваша светлость.
Седрик чуть не зарычал от ее спокойствия и покорности. Он опустил голову сдерживая и успокаивая себя. Злорадная усмешка промелькнула на губах леди Айлентины, но тут же ее лицо приняло вежливо - холодное выражение.