Сестра Королевы
Шрифт:
– Я стучал, миледи, почему вы не отзывались.
– Седрик остановился в нескольких шагах у нее за спиной.
– Простите, милорд, я задумалась.
– леди Айлентина повернулась лицом к мужу.
– Вы хотите говорить здесь, миледи, или мы перейдем ко мне в кабинет?
– Спросил герцог.
– Все равно.
– Коротко ответила герцогиня.
– Тогда идемте ко мне.
– Предложил Седрик.
– Мне привычнее в моем кабинете.
– Он открыл перед женой дверь.
– Хорошо, милорд.
– Прслушно согласилась леди Айлентина и, пройдя вперед остановилась у письменного стола.
– Садитесь сюда в
– Седрик развернул перед ней кресло и подождал когда она сядет.
Устроившись сам напротив в своей любимой позе, положив ногу на ногу, Седрик какое-то время смотрел на жену в упор. Леди Айлентине было очень неуютно под его взглядом, но она выдержала его.
– Что происходит, миледи?
– Начал первым разговор Седрик.
– Все между нами было хорошо. Мы с вами договорились о дружбе. И вдруг этот холодный тон. Вы стали избегать разговоров со мной. В чем дело, миледи?
– Он внимательно посмотрел на жену.
– В вас, милорд!
– леди Айлентина твердо смотрела на мужа, не отводя взгляда.
– В вашем отношении ко мне, милорд.
– Вы так считаете?
– Да, милорд, я устала.
– леди Айлентина сидела в кресле в позе королевы - выпрямив спину и положив руки на подлокотники.
– Устала от вашей слежки и беспочвенных подозрений! Разве я дала вам хоть малейший повод, хоть намек, чтобы вы могли усомниться в моей верности? Не надо приписывать мне ваши собственные грехи со служанками и молодыми вдовствующими дамами моего двора.
– Миледи!
– Возмущенно воскликнул Седрик.
– Очень прошу вас, дайте договорить мне, милорд, мне и так не легко.
– Попросила леди Айлентина.
– Я не собираюсь выяснять все подробности, это было - бы низко, да меня это и не интересует. Многие мужья неверны женам, а я сама поставила между нами определенные условия и сама дала вам волю.
– леди Айлентина начала волноваться.
– Так что же вас тогда не устраивает, миледи?
– Не выдержал Седрик.
– Меня не устраивают ваши подозрения, милорд! Вы порочны в своей уверенности, что никогда не можете ошибаться, милорд.
– Она выпрямилась еще больше и ее голос почти звенел от напряжения.
– Мне страшна одна только мысль о том, что после Ричарда ко мне может прикоснуться другой мужчина! Я как супруга не приняла даже вас, милорд, хотя во всем остальном я ваша верная жена! А вы подозреваете меня в связи с кем-то!
– Она замолчала и отвернулась прижав руку к щеке, пытаясь унять волнение. В горле у нее стоял ком.
Седрик молчал, играя желваками. Разговор не нравился ему, но леди Айлентина этого не замечала. Совладав со своим волнением она снова повернулась к мужу.
– О какой дружбе можно говорить, милорд, при ваших подозрениях?
– Она посмотрела ему в глаза и увидела в них сразу недоумение, злость, непонимание.
– Это все что я хотела вам сказать, милорд.
– Устало добавила леди Айлентина.
– Если вы позволите я пойду к себе.
– Она собралась встать с кресла.
– Все? Вы решили что это все, миледи?
– Спросил у жены Седрик. Из его горла вырвался хриплый смех.
– Да нет, миледи! Наш разговор только начинается!
Седрик встал и обойдя кресло жены облокотился на него, положив локти на высокую спинку.
– Так вот, миледи.
– Его тон и голос не обещали ничего хорошего.
– Наш разговор еще только начинается.
– Повторил он.
Леди
– Видите ли, миледи. Не зависимо от того, что мы с вами женаты, я почти ничего не собираюсь менять в своей жизни. И хочу чтобы вы это хорошо усвоили!
– Слегка повысил голос герцог произнося последнюю фразу.
– Я буду жить той жизнью которой жил ничего не изменяя в угоду вашему настроению.
Герцогиня слушала мужа, нервно поигрывая пальцами руки.
– У меня были и будут женщины, раз уж вы мне отказываете в близости. Я буду покидать замок когда и насколько мне вздумается, миледи. Я буду устраивать охоты с моими рыцарями и участвовать в турнирах когда мне этого захочется. Возможно иногда я буду брать вас с собой. Вы же будете жить здесь, в замке, и самое большое куда вы отсюда сможете отлучиться - это съездить в соседнюю деревню или прогуляться по окрестностям в сопровождении охраны. Можете так же навещать дочь в монастыре. Это не далеко. Так же я разрешаю вам ездить в Питерборо на молебны в собор и на ярмарки .Но твердо усвойте, миледи, что я отныне герцог и ваш господин. И что те вольности которые позволял вам ваш покойный муж - закончились! Я ценю ваши советы и при необходимости воспользуюсь ими. Если я сочту нужным, я посвящу вас в свои дела. Но это вы, миледи, напоминаю вам, вы - держите отчет передо мной. Так что забудьте все свои плохие настроения, миледи. Мне больше нравилась наша дружба!
Седрик наконец-то сказал жене все, что хотел сказать еще со времени жизни в Лондоне и был рад этому.
– Вряд ли это возможно, милорд.
– Тихо начала леди Айлентина.
– Нельзя забыть сегодняшнего разговора и ваших оскорбительных подозрений. И слишком поздно начинать все с начала. Но я ваша жена и считаю невозможным пренебрегать своими обязанностями, кроме супружеских. Но друзьями мы быть не сможем, ваша светлость.
– леди Айлентина встала.
– Миледи!
– Рявкнул Седрик.
– Вы забываете, что говорите со своим господином!
– Нисколько, милорд.
– леди Айлентина сцепила пальцы рук.
– Я все помню. Я ваша жена, ваша собственность. Как этот замок, поля, луга и все богатства. Вы можете сослать меня в один из дальних замков, или сослать жить меня в монастырь, заставить принять постриг. Так что вы предпочтете, ваша светлость?
– Она с вызовам посмотрела на герцога.
– Удалите меня от себя, милорд, и живите так, как пожелаете. Отпустите меня в один из двух моих замков.
– Попросила леди Айлентина.
– Нет!
– Резко ответил Седрик.
– Вы останетесь здесь, со мной.
– Он вдруг резко осознал, что очень не хочет чтобы она уезжала из Осборна.
– Зачем, милорд?
– Спросила леди Айлентина - Я ведь мешаю вам жить так как вам хочется?
– Нет, миледи, вы останетесь здесь!
– Твердо повторил Седрик.
– Что ж это в вашей воле. Мне бы хотелось рассчитывать хотя бы на ваше уважение ко мне, как к даме и Бургундской принцессе.
– Она специально напомнила мужу о своем высоком происхождении.
– В этом вы можете не сомневаться, миледи, так будет.
– Поспешил заверить жену Седрик.
– Благодарю вас, ваша светлость. А я постараюсь держаться от вас подальше, чтоб не мешать течению вашей жизни.
– леди Айлентина гордо стояла перед мужем.
– Вы желаете сообщить мне что-нибудь еще, ваша светлость?