Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:
Кто-то умолял о пощаде.
Чарльз резко распахнул дверь. Калеб Слокум и его костлявый однокурсник из Луизианы испуганно обернулись. Слокум держал в одной руке открытую бутылку, из которой, смешиваясь с запахами мыла и влаги, сочился острый запах скипидара.
Луизианец держал третьего молодого человека, тыча того лицом в пустую раковину. Юноша искоса посмотрел на Чарльза, в его темных глазах отражался ужас. Чарльз узнал юношу, это был новичок, приехавший только сегодня.
– Уйдите, сэр, – сказал Слокум Чарльзу. –
– Дисциплины? Да ладно вам! Этот парень только сегодня днем приехал. Он не успел ничего натворить.
– Этот янки оскорбил нас, – проворчал кадет из Луизианы.
– Неправда! – запротестовал юноша. – Они просто схватили меня и притащили сюда и…
– Заткнись! – рявкнул луизианец, еще сильнее прижимая шею жертвы.
Слокум шагнул вперед, мешая Чарльзу увидеть происходящее. Его прыщавое лицо потемнело от гнева.
– Повторю еще только раз, сэр, – процедил он. – Убирайтесь.
Чарльз медленно покачал головой. От труб, по которым в ванны поступала горячая вода, шел сильный жар. Он вытер о рубашку вспотевшую ладонь и твердо произнес.
– Я никуда не уйду, пока не узнаю, что вы затеяли. – Но он, кажется, уже догадывался что.
Проворно шагнув в сторону, Чарльз проскочил мимо Слокума, который не успел опомниться. Новичок был совсем голый. Тщедушный и жалкий, как цыпленок, он стоял в неловкой позе, отставив назад тощие ягодицы. Между его ногами Чарльз увидел веревку, обвязанную вокруг яичек. Веревка была затянута так туго, что яички уже опухли.
Чарльз облизнул мгновенно пересохшие губы. Это была одна из тех пыток, которую кадеты использовали когда-то очень давно, да и то всего пару раз, но потом от нее вовсе отказались. Чарльз пришел как раз вовремя – мерзавцы уже собирались залить скипидар в задний проход несчастного парня.
– Так даже с собаками не обращаются, – глухим от бешенства голосом сказал он. – Отпустите его.
Но Слокум не мог позволить какому-то «плебею» указывать ему.
– Мэйн, я тебя предупредил…
Открылась дверь. Чарльз обернулся и увидел Фрэнка Пратта с полотенцем, переброшенным через руку. Фрэнк с удивлением окинул взглядом всю сцену, судорожно сглотнул и побледнел как полотно.
– Беги за Старым Болтуном, – спокойно, но властно сказал ему Чарльз. – Пусть посмотрит, до чего Слокум опустился на этот раз.
Фрэнк выскочил наружу, хлопнув дверью. Слокум поставил бутыль со скипидаром на скользкий пол и принялся медленно растирать правую ладонь костяшками левой руки.
– Похоже, есть только один способ кое-что вам объяснить, сэр. Хорошо, я так и сделаю.
Глядя на него, Чарльз едва сдержал смех. Однако двое старшекурсников, загнанных в угол, могли быть очень опасными, и не стоило их недооценивать.
Луизианец наконец отпустил юношу, и тот с тихим вскриком упал грудью на край раковины. Слокум продолжал
– Эй, Слокум, не связывайся ты с ним! Ты же знаешь, что о нем говорят. Его и так вот-вот отчислят. Давай просто внесем его в рапорт, вылетит отсюда в два счета.
Идея понравилась арканзасцу, которому на самом деле совсем не хотелось драться с таким сильным противником, как Чарльз. Продолжая разминать руку, он ворчливо сказал, не обращаясь ни к кому в отдельности:
– Чертов дурак все равно должен быть на нашей стороне. Мы же все из одного…
Дверь снова открылась, вошли Фрэнк и Билли. При виде несчастного парня Билли не смог сдержать ужаса.
– Бог ты мой! – воскликнул он, а потом кивнул съежившемуся от страха юноше: – Эй, одевайся и марш отсюда!
– Д-да, сэр…
Держась за край раковины, он попытался дотянуться до своей одежды, но не смог. Чарльз пинком пододвинул ее ближе. Слокум, бешено вращая глазами, уставился на Билли:
– Не смейте отдавать тут приказы, сэр! Не забывайте, кто тут старший по зва…
– Сволочь ты, а не старший, – перебил его Билли. – Думаешь, Вест-Пойнт – это твоя личная плантация, а каждый «плебей» – твой ниггер, с которым можно делать все, что заблагорассудится? Да ты просто кусок южного дерьма!
– Наплюй на него, Болтун! – воскликнул Чарльз. – Что толку с ним разговаривать?
Но его друг разъярился не на шутку:
– Если ты на его стороне, так и скажи.
– Черт тебя побери! Я?!..
Его яростный крик эхом отразился от влажных стен умывальни, и прежде чем Чарльз сумел осознать, что делает, его кулак уже взлетел в воздух. Билли успел отскочить на шаг и вскинул руку, чтобы блокировать удар. Он сам был почти так же изумлен, как и Чарльз.
Чарльз ужасно расстроился. Что он натворил или, вернее, едва не натворил? Он чуть не подрался с лучшим другом, и из-за чего? Из-за того, что не смог отнестись к его словам просто как человек, а не как южанин. Он повел себя в точности как Уитни Смит с его бандой. Скрытая до сих пор темная бездна гордости, таившаяся в нем, потрясла его.
– Болтун, прости, мне очень жаль, – сказал он, вытерев губы ладонью.
– Ладно, забыли, – откликнулся Билли не слишком дружелюбно.
– Надо было Слокуму…
– Я сказал, все нормально. – Он еще несколько секунд изучал друга свирепым взглядом, но потом его гнев остыл. – Все вышли отсюда, – кивнул он в сторону двери. – Кроме тебя, Слокум. Твои представления о дисциплине здесь не слишком популярны. И кто-то уже должен тебе это объяснить.
– Билли, – встревоженно сказал Фрэнк Пратт, – если ты это сделаешь, против тебя будет половина корпуса.
– Не думаю. Но я все равно не упущу такой возможности. Уходите.
– Я посторожу снаружи, – сказал Чарльз. – Никто тебе не помешает.