Шахматный порядок
Шрифт:
— Держись от меня подальше, Бэрк.— пробормотал Поттер.
Мужчина расхохотался.
— Хочешь устроить небольшой поединок? Что же, ты смелый, «Crucio»! — палочка Альбуса упала, и он тут же вскрикнул от боли.
Это было в пятьдесят раз хуже порки Ромильды. Каждый дюйм его тела казалось, горел, как от укуса змей. Он слышал, как в ужасе разбегаются другие ученики, но тут проклятие было снято, кто-то подошел.
— Ал? Ал, с тобой всё хорошо? Скажи что-нибудь! — над ним склонилось лицо Гермионы.
— Я жив, — прошептал Альбус. — Моя
— Отойди от него — скомандовала Александрина. — Он — то мне нужно, Грейнджер. Или, лучше, отдай мне то, зачем я пришла.
Профессор Уизли с негодованием смотрела на нее. Альбус увидел свою палочку, лежавшую примерно в десяти футах от входа. Превозмогая боль, он протянул руку и вызвал к себе палочку. Затем он направил ее на на даму в маске и прошептал «Petrificus Totalus!»
Александрина мгновенно блокировала проклятье, которое отрикошетило в одного из учеников. Она направила палочку на профессора Уизли и прошептала «Impedimenta!». Декан Гриффиндора превратилась в ледяную статую, а Бэрк направилась к Альбусу.
— Не стоит сопротивляться, Поттер, ты смел и это мне нравится. Ты многого добьешься на Темной стороне, так присоединяйся ко мне! Я дам тебе огромную власть.
— Почему я? — спросил Альбус. Вдали раздавался шум: похоже какие-то дети угодили в засаду, и учителя отбивали дементоров в зарослях заснеженных кустов.
— Ты знаешь, почему, Поттер. Ты станешь или моим сторонником, или моим врагом, выбирай.
— Мне вы не нужны, — холодно сказал он. Через дорогу стремглав промчался заяц, поджав уши, и луна ярко осветила его полупрозрачным кругом.
— Действительно? — расстроилась дама. — Мне жаль, что я сделаю это, но ты меня вынуждаешь: «Crucio!»
И снова Альбус ощутил эту адскую боль, как будто раскаленные ножи снова впились в его тело. Дама смеялась «Ты всё еще упрямишься?» Альбус кивнул и женщина продолжила мучение. Прежде чем проклятье достигло Альбуса, он отполз и направил палочку на Уизли, выполнив контрпроклятье. Профессор ожила и выпустила в соперницу проклятье, но Бэрк тоже смогла отразить его.
— Встань позади меня, — сухо прошептала Гермиона. Альбус повиновался и из-за спины учительницы наблюдал за схваткой. Женщина в маске продолжала улыбаться.
— Почему, Грейнджер, ты не принимаешь моего предложения? Ты знаешь, на что способны мои дементоры. Они высосут душу из каждого из твоих учеников. Разве это стоит одного маленького мальчика?
— Ты не тронешь ни Альбуса, ни других студентов, — решительно проговорила Гермиона и бросила в Александрину огненный луч, однако соперница отбила его и послала в Уизли черные стрелы.
Волшебницы сражались, а в школу тем временем проникли еще и дементоры. Оружие в руке Анжелики дрогнуло. Она всегда боялась этих страшных существ, но один из них уже наступал прямо на нее.
— Ну так что, Альбус? — насмешливо уточнила Александрина. — Так и будешь прятаться за Грейнджер? Я и не думала,
— Crucio! — выкрикнул Поттер.
Бэрк не ожидала такого поворота событий и едва успела увернуться.
— Прекрасно, — посмеиваясь, проговорила она. — Прекрасно! Что же, Альбус, ты сделал свой выбор.
— И он верный, — холодно заметила Гермиона Уизли.
Появились и авроры, но слишком поздно — Бэрк и ее спутник исчезли.
* * *
Альбус кубарём скатился в овраг. Хотя авроры аппарировали один за другим, дементоров, похоже, было ещё слишком много. Зимний плащ плотно облепили комки мокрого снега, но мальчик, не замечая их, побежал к опушке леса.
Когда в лесу царит зима, ее холодной красоте подвластен даже тот, кто считает это время года слишком суровым. Недавняя вьюга посеребрила пышную прическу стройных сосен. Какими волшебными и загадочными кажутся оледеневшие кусты и ветви деревьев, словно кружевным узором обрамляющие темные стволы. Каким контрастно-ярким может вдруг увидеться алое пятно рябиновой грозди на белоснежно-искрящемся фоне. Кажется, что зимний лес всегда тих. Но нет, да уловит слух негромкие звуки. Почти неслышно пролетят над спящим кустарником птицы.
Вдруг на плечо Альбуса опустилась холодная склизкая рука. Мальчик оглянулся и тотчас увидел дементора. А ведь он совсем о них забыл! Изо всех сил сконцентрировавшись, Ал представил, что он выбирается живым из Запретного леса. Это было лучшее из того, о чём он мог сейчас подумать.
— Expecto Patronum!
Из его палочки выплыл образ призрачной змеи. Она резко скинула руку дементора с плеча Ала и прогнала фигуры в капюшонах обратно во тьму. Мальчик обернулся на тихий хруст веток и увидел, что к нему бежит через заснеженную дорожку профессор Чайри. У женщины был крайне взволнованный вид, а на плече лежала маленькая сухая ветка.
— Я повсюду тебя искала! Очень волновалась, что дементоры добралась и до тебя…
— Ничего страшного. А что вообще творится?
— Понятия не имею. Я побежала в лес, чтобы предупредить появление здесь дементоров. Потом увидела, что ты тоже бежишь сюда.
— Я не видел, как вы побежали… Хотя… — Альбус вдруг вспомнил бегущего в лунном сиянии зайца. — Вы… анимаг?
— Да, вы весьма догадливы, — кивнула собеседница.
— Вы принимаете образ зайца? — спросил Альбус, прислушиваясь.
— Именно так.
Деревья были словно укутаны густым водянистым снегом. Кое-где виднелись мерцающие синеватые огоньки фей. «Видимо. они тоже пытались встретить Новый год», — грустно подумал Альбус. Неожиданно Клэр выхватила палочку и, прежде чем Ал успел опомниться, выпустила призрачную фигуру зайца.
— Они очень опасны, — кивнул мальчику Клэр. — А у тебя уже почти не осталось счастливых воспоминаний, боюсь.
— А что вы делали в Запретном лесу, Клэр? — осторожно спросил Альбус. Сейчас он вспоминал лето, и на душе стало тепло от ее присутствия.