Шекспир, рассказанный детям
Шрифт:
_ —^
своих спутников письмо, которое незаметно вскрыл. Очень осторожно заменил он свое имя именами спутников-соглядатаев и таким образом приговорил их к смерти. Затем снова запечатал послание и положил его на старое место. Едва к,орабль успел выйти в море, как на него напали пираты и началось сражение. Гамлет, желавший показать пример мужества, с мечом в руках бросился на борт вражеского корабля. Между тем его собственный корабль скрылся, позорным образом покинув его. Спутники Гамлета предоставили принца его судьбе, а сами поспешили в Англию с посланием короля навстречу собственной гибели.
Пираты, к которым попал в плен принц, оказались благородными врагами. Зная, кто их пленник, они надеялись на вознаграждение и на то, что принц окажет им впоследствии немало услуг при дворе в благодарность за хорошее
Когда принц возвратился домой, его встретил® печальное известие.
Молодая и прекрасная Офелия, его возлюбленная, умерла. То, что отец девушки умер насильственной смертью, да еще от руки принца, которого она любила, так подействовало на нежную душу Офелии, что она потеряла рассудок. С цветами в руках она обходила всех придворных дам и, раздавая цветы, говорила, что они предназначены для похорон ее отца. При этом она пела песни о любви и о смерти. Казалось, Офелия
забыла обо всем, что с ней случилось. Выбрав момент, когда за ней не следили, она ушла к ручью. Там, склонясь над водой, росла ива, отражавшая свою листву в поверхности ручья. Офелия подошла к ручью с венками, которые она сплела из маргариток и крапивы, соединив цветы и сорную траву. Она хотела развесить венки на ветвях ивы. Но ветвь дерева сломалась, и молодая девушка упала в ручей вместе с венками. Некоторое время она держалась на поверхности воды и, как бы не сознавая, что с ней происходит, распевала отрывки старых песен. Вскоре одежда ее намокла, и Офелия пошла ко дну... Ужасная смерть прервала ее пение.
Похороны этой прекрасной девушки предстали глазам Гамлета, когда он возвращался домой. На похоронах присутствовали брат Офелии, Лаэрт, король, королева и весь двор. Гамлет не знал, кого хоронят. Он стоял в стороне, не желая прерывать церемонии. Видел, как бросали цветы в могилу, и догадался, что хоронят молодую девушку. Королева, бросая цветы в могилу, сказала: «Цветы — цветку. Милая девушка, я надеялась, что мне придется украшать цветами не могилу твою, а твое брачное ложе. Ты должна была стать женой моего Гамлета». Гамлет услышал, как брат Офелии пожелал, чтобы на ее могиле цвели фиалки, и видел, как Лаэрт, обезумев от горя, прыгнул в могилу и просил насыпать горы земли на него, чтобы быть похороненным вместе с любимой сестрой. В эту минуту в Гамлете, который тут только осознал, кого хоронят, снова вспыхнула любовь к прекрасной девушке. Гамлет понял, что сам любит Офелию сильнее, чем сорок тысяч братьев. Не скрывая больше своего присутствия,
N
он прыгнул в могилу, где стоял Лаэрт. Узнав Гамлета — убийцу своего отца и своей сестры,— Лаэрт бросился на него как на злейшего врага и стал душить его, пока их не разняли.
Гамлет простил Лаэрту его безумный поступок. Казалось, будто эти благородные юноши помирились.
Однако дядя Гамлета, король Клавдий, воспользовался недоброжелательным отношением Лаэрта к Гамлету, который был причиной смерти самых близких Лаэрту людей. Король решил погубить своего племянника. Под предлогом полного примирения врагов Клавдий подговорил Лаэрта вызвать Гамлета на дружеский поединок, устроить при дворе как бы соревнование в искусстве фехтования. Гамлет согласился, и был назначен день поединка. На это состязание явился весь двор. По наущению короля Лаэрт приготовил отравленную рапиру. Придворные держали пари: одни была за Гамлета, другие за Лаэрта, но все знали, что оба — достойные друг друга соперники. Гамлет взял первую попавшуюся рапиру, ничуть не подозревая предательства Лаэрта.
Вначале Лаэрт как бы играл с Гамлетом и дал ему даже возможность блеснуть несколькими удачными ударами. Король хвалил и превозносил Гамлета, подняв бокал за его успех, и ставил за Гамлета большие суммы. Через некоторое время Лаэрт разгорячился, стал искуснее прицеливаться и нанес Гамлету смертельную рану. В разгаре поединка противники случайно обменялись рапирами, и Гамлет, ничего не подозревавший, в свою очередь нанес смертельным оружием небольшую рану Лаэрту. В это мгновение королева воскликнула, что умирает, что она отравилась. Оказалось,
она выпила отравленный Н'аййток, приготовленный
/ - \ ствующие молились со слезами на глазах, чтобы ангелы приняли под свою защиту душу их дорогого принца. •
Гамлет был добрым и благородным принцем, и все любили его. И если бы он жил, то, без сомнения, управлял бы Данией как благородный и справедливый король.
Горацио все объяснил Фортинбрасу, пораженному страшной картиной смерти во дворце. А Фортинбрас издал свое первое королевское приказание:
Пусть Гамлета, как воина, взнесут На катафалк четыре капитана.
Он все величие царя явил бы,
Когда б остался жив...
И гром пушек в честь безвременно погибшего Гамлета ознаменовал царствование нового короля Дании.
ВЕНЕЦИАНСКИЙ
КУПЕЦ
Венеции жил еврей Шейлок. Он был ростовщик и нажил огромный капитал тем, что давал в долг деньги нуждающимся купцам под крупные проценты. Шейлок отличался жестокостью: он требовал возвращения ссуды к назначенному сроку с такой суровой непреклонностью, что все добрые люди не могли не порицать его за это. Но особенно не любил Шейлока молодой венецианский купец Антонио.. Шейлок также ненавидел Антонио, который давал бедным людям деньги в долг, никогда не требуя с них процентов. Неудивительно поэтому, что корыстолюбивый еврей и великодушный Антонио враждовали друг с другом. Когда Антонио встречался с Ш еи до ком в Риальто (на бирже), он всегда осыпал его упреками в ростовщичестве и бессердечном отношении к должникам. Шейлок переносил все это с напускным терпением, но в глубине души таил жажду мщения.
У Антонио было доброе сердце, а так как он был к тому же богат, то всегда охотно оказывал людям всякие услуги. Товарищи очень любили
– GD-
Антонио, но самым близким другом его был Бассанио, венецианский дворянин, растративший почти все небольшое наследство покойного отца благодаря своему легкомысленному образу жизни. Это, впрочем, считалось обычным явлением в том высшем кругу общества, к которому принадлежал Бассанио. Антонио никогда не отказывал приятелю в деньгах. Казалось, будто у обоих друзей были одно сердце и один кошелек.