Шторм
Шрифт:
полный, список его дел гарантировал Селвору десяток
смертных приговоров, даже если не копаться в прошлом
ирландца. Но сейчас за ним прекрасно вооруженный и ос-
166
Капитан «Дьявол»
нащенный фрегат, с ним – пусть и не большой и изранен-
ный, но спаянный единой целью отряд сорви-голов.
Кинг бросил перо на изрисованный с обеих сторон лист
и, пройдя к иллюминатору,
рвался в каюту, наполняя ее морской свежестью. Ирландец
подошел к столу и взглянул на черные многоугольники.
Пусть будет так!
Заслышав шаги в коридоре, Кинг быстро вышел из каю-
ты и увидел Неда Галлоуэя, идущего на палубу. Подозвав
его, Сэлвор попросил найти Джона Скарроу и передать ему, чтобы зашли в капитанскую каюту.
Через пятнадцать минут бывший штурман разговаривал
с тем, кого он в прошлом знал как лучшего рулевого барка
«Отаго».
Джон, мы можем лечь в дрейф?
Пара пустяков!
Ты учитывай наши условия.
Не беспокойся, я сумею!
Когда выполнишь, собери всех, я хочу сказать пару
слов. Пусть соберутся все, кто может и не может держаться
на ногах!
Хорошо!
Оставшись один, Кинг прилег на кровать и закрыл глаза –
необходимо расслабиться сейчас, чтобы потом уверенно
выглядеть и правильно говорить.
Через раскрытый иллюминатор доносились команды
Джона, голоса и шаги людей, выполняющих их, скрип талей
и блоков. Спустя час в каюту вошел Галлоуэй и сказал, что
вс собрались и ждут своего вожака. Ирландец поднялся, оправил одежду, несколькими взмахами руки поправил во-
лосы, одел куртку и вышел.
Хотя мятежники и немало пострадали от английских
матросов, тем не менее все, включая тяжелораненых, от-
кликнулись на просьбу вожака. Беглецы собрались на ах-
тердеке, но Кинг прошел выше, на квартердек – с этой
своеобразной трибуны он мог видеть всех тех, с кем его
связывала судьба.
Прямо перед ним стояла самая смелая женщина из тех, кого он знал – золотоволосая Элин. Ирландка стояла, 167
Эмиль Новер
опершись ягодицами о релинги и руки ее лежали на плечах
стоявшего перед ней Джо Гарнера, которого беглецы оде-
ли, как сына богатого вельможи. На нем был голубой кам-
зол, небрежно застегнутый на несколько пуговиц, из-под
которого была видна небесно-голубого цвета рубашка, ноги
малыша были обуты в голубые туфли, отделанные синими
розетками. Рядом с ними, грызя ногти и нетерпеливо по-
глядывая на вожака, стоял Огл Блэрт. Он выглядел доста-
точно хорошо и твердо, несмотря на многочисленные
лась в рабстве, когда Огл узнал, что Фоли, как и он, был
канониром. И в ночном бою, и сейчас они были вместе, по-
могая друг другу. Теперь Фоли негромко переговаривался с
Робертом Элдеролом, молодым светловолосым юношей, во взгляде которого читались неудержимая отвага и стра-
стная сила искателя приключений, кипевшие в молодой
крови. Кинг это знал и немного удивлялся, не видя рядом с
ним таких же горячих голов – Майкила Свирта и француза-
эмигранта Жюля Фуи, сражавшегося на стороне Якова.
Именно те пылкие и страстные качества, что присущи мо-
лодой крови, недостаточно хорошо знакомой с жизнью, бы-
ли в полной мере присущи этим юношам, что объясняло
обилие повязок на их телах. Майкил и Жюль у трапа разго-
варивали с Джоном Скарроу. Возле последнего стоял Джон
Маллафуэр – человек, избежавший виселицы за пиратство
только потому, что выразил желание сражаться в рядах
католической армии, хотя Селвор так и не знал, было ли
это желание искренним или оно было продиктовано сло-
жившимися обстоятельствами, но сейчас гораздо важнее
было то, что он в данный момент совершенно искренне на-
ходился на палубе фрегата. Чуть поодаль находились два
ирландца, которых можно было принять за братьев: сосре-
доточенные черты лица, словно вырубленные из камня, окаймленные густыми бородами, схожие одежда и оружие, почти однообразные позы –Эдвард Магнотон и Эндрю Бай-
лерн. Они понимали, что Кинг собрал их не просто так, предстоит принять какое-то важное для всех решение. Это
понимал и Джесс Рук, несмотря на большую потерю крови, он пришел сюда, хотя его лицо было бледным: раны дава-
168
Капитан «Дьявол»
ли о себе знать, и он опирался на плечо Лоба Ласси, этот
моряк был осужден, за попытку пробраться в лагерь като-
ликов на реке Бойн, еще не взяв в руки оружие, он стал мя-
тежником и был приговорен к повешенью, однако случай
спас его, как и Кинга. С другой стороны от Рука стоял Ри-
чард Паркер – опытный в военном деле человек, испытав-
ший немало приключений, опыт его бурной жизни подска-
зал этому англичанину, что именно Кинг может привести их
к свободе, и он считал, что не ошибся той ночью, когда по-
дал ирландцу свою мозолистую руку. У фальшборта – гроз-
ный верзила Нед Галлоуэй, разговаривавший с братьями