Сильная и независимая для котика
Шрифт:
По виду катара можно было догадаться, что он рад открывающемуся перед глазами городу. Морган улыбался, смотрел по большей части куда-то вверх, и новизна впечатлений отпечатывалась на всем его миловидном лице. Но то, что за ним по пятам неотрывно следуют два подозрительных типа, делало ситуацию похожей на шпионский детектив. Ни о чем не подозревающая жертва и его будущие убийцы.
— Эй, красавчик, не хочешь грязных развлечений? — окликнула его Мурси.
Морган замер, уставился на неё, будто не поверил собственным глазам и вообще впервые в жизни увидел
— Муся! — радостно потянул Морган, но тут же встрепенулся: — То есть, добрый день, сэр! Не ожидал вас тут видеть.
— А то как же! И эта, харэ серить, мы в отпуске, — капитан быстро взяла Моргана под локоть и повела подальше от парней, пока они еще соображали что делать. Если капрал в её обществе, никто не захочет идти на конфликт. — Ох, и наделали вы шуму! Не вырывайтесь и не брыкайтесь. Они должны видеть, что мы с вами в тесных отношениях.
— Кто они? — таким же шепотом спросил Морган.
— Те, кого вы вчера ни за что ни про что покарали.
— Откуда вы знаете? Глупо было с моей стороны, да?
— Потом поговорим, пойдемте, — с новой силой потянула его Мурси. — Где вы остановились?
— В отеле «Грандмерси». Показалось забавно, что они использовали катарское слово. Знаете, как переводится? «Большое спасибо». Правда, смешно?
— Очень, Морган, — завертела головой Мурси. — Пойдем к вам в отель.
— Пойдемте! — еще шире заулыбался Морган. — А чем мы там займемся? Ой, я забыл вам сказать, у меня там беспорядок. Я вчера не в очень хорошей форме был, вот и не прибрал с вечера.
— Ой, да мне похер! — хмыкнула Мурси.
— Ну да. Просто мне неловко. Не подумайте, что я так всегда. Я вообще люблю порядок. Всё должно лежать на своих местах.
— Да, да. Дисциплина начинается с порядка, — хохотнула Мурси. — Я даже соскучилась по вашим фразочкам. Вы послушный мальчик, да?
— Ну что сразу мальчик! — обиженно засопел Морган. — Я уже достиг полного брачного возраста. Могу и…
Его прервал мужичок, толстенький и низенький, походивший больше на воздушный шар. Он выкатился из ближайшей ювелирной лавки и помчался наперерез парочке.
— Мо, Мо! — кричал мужичок-шарик. — Я же жду тебя уже пятый день! Говорят, ты долги решила собрать? Не подумай, я тебе прям сейчас всё отдам, — он протянул Мурси черный холщевый мешочек, а когда капитан с недоумением уставилась на подарок, запихнул прямо в руки. — Как и было условлено, плюс три процента сверху. Спасибо еще раз. Ты меня очень выручила.
— Век меня помнить будешь! — больше по привычки пригрозила Мурси.
— Никогда не забуду! Вот те зуб на отсечение!
Как только дароносиц скрылся в своем магазине, Мурси развязала мешочек и достала из общей кучи два небольших самородка кромнецина.
— Хорошие, чистые, — рассмотрев их со знанием дела, проговорила капитан. — Не меньше двадцати пяти косарей каждый. Держите, Морган, честно заработали.
— В смысле? — удивился катар. — Зачем мне кромнецин?
— Купите себе че-нить.
— У
— Во, Кларке купите побрякушку. Берите, кому говорят! Можно из них состряпать красивую цепочку. Ни у кого такой не найдется. Наверное, ей будет приятно получить подарок, в конце концов, когда вы в последний раз её баловали? Для Клары это станет очаровательным разнообразием, а то она все деньги на семью свою спускает. Кто-то же должен позаботиться и о её личных желаниях.
— Откуда вы знаете такие подробности? — нахмурился Морган. — Она то и мне только вскользь рассказывает.
— Ну, мы же с Кларкой подруги, — ехидно улыбнулась капитан.
— Но я не могу принять такой подарок! Это слишком дорого.
— Если бы не вы, я бы и не вспомнила, что заняла этому зануде полмиллиона.
— Сколько? — прохрипел Морган. — Откуда у вас такие деньги?
— Я своровала, — не моргнув глазом соврала Мурси.
— А, опять меня хотите подловить на этом. Я вам не верю! И что значит, если бы не я?
— А что значит ваше появление в клубе «кому ЗАЗА»? — капитан отвлеклась от диалога и глянула на вывеску, мигающую на высотке. — Отель. Кажется, мы пришли.
— Да я с этим клубом так, — замялся Морган, позволяя затянуть себя внутрь здания. — Хотел поиграть в автоматы. Никогда не бывал в казино. А «кому ЗАЗА» — ох, и дурацкое же название — единственное, какое я знаю. Вот и пошел туда, но на меня напали.
— Морган, я видела записи. Это вы напали! — обескураженно засмеялась Мурси.
— Они угрожали и говорили мне гадости. Провоцировали. Они жаждали драки, я просто защищался.
— Классно получилось, — покачала головой Мурси и опять сделалась серьезной. — Какой этаж?
— Пятый, тринадцатый номер.
Стоя в лифте, рядом с капитаном, Морган вдруг разнервничался. Какой-то она отстранённой показалась ему, совсем на него не смотрит, сосредоточено изучает кнопки. Логика подсказала, что Мурси сама непривычно нервничает, и это сразу же уловил катарский нос, передавая чужие ощущения через запах. Может быть, этот его экспромт в казино сильно бьет по безопасности Мурси? Она боится, что её сейчас найдут и захотят уничтожить последователи Верненна? Или те, с кем связался Джимми? Поэтому так спешно предложила спрятаться в гостиничном номере. А что они будут там делать? Вдвоем! Морган сглотнул, мысли его понеслись в неприличном направлении. А что если… Участился пульс. А может она… Ноги стали ватными. А вдруг…
Катар несмело потянул дрожащую, ставшей внезапно горячей, ладонь к руке Мурси, но лифт звонко оповестил об остановке. Морган внутренне собрался и бесстрашно шагнул в коридор, однако капитан сама схватила катара за руку и остановила, заставляя держаться позади. Морган в душе хмыкнул. Хочет сама задавать тон их потехе. Как Мурси там говорила? Фемдом? Почему же он не посмотрел точное описание! Но если дело дойдет до такого, можно просто признаться, что никогда не пробовал и попросить просветить. Ну, а почему бы и нет?