Сильная и независимая для котика
Шрифт:
— Достаньте пад, который вы только что спрятали в шорты.
— Вам показалось.
— Доставайте! — Морган требовательно протянул руку.
Мурси нехотя полезла в карман, выудила оттуда его пад и протянула. Но стоило Морган дотянуться до него, как она тут же психосилой перебросила устройство в другую руку и расхохоталась.
— С жиру беситесь, да? — разочарованно поджал губы Морган и, не сводя глаз с лица капитана, резко схватил пад.
— Не честно так! — опешила Мурси от неожиданности и потянула гаджет на себя.
— Это мой! — не отпускал Морган.
— А я вас укушу! —
— Муся, ну прекратите! Ну что вы делаете? Вам подраться хочется? — Морган, наконец, изловчился и засунул пад себе за пазуху. Это хоть немного сдержало капитана. — Вам заняться нечем?
— Нечем, — вздохнула Мурси. — Я итак всю ночь терпела.
— Так вы и не ложились! — догадался Морган. — И ко мне пришли не показывать ванну, а украсть пад!
— Именно, — бодро кивнула капитан.
— Так, судя по всему, это не окончательная причина вашей импровизации! Вы просто хотели… — лицо Моргана вытянулось, и он медленно произнес: — всё-таки подраться? Неприемлемо!
— У меня мышцы затекли, — скорчила нос Мурси. — Как это в военных кругах принято — с утра размяться, надрать какому-нибудь сослуживцу зад, чеб не?
— Можно было бы спокойно меня попросить, а не прибегать к такой сложной махинации уловок. Погодите. Вы же и это всё подстроили для практики навыков? — Морган опустился на стул и вздохнул. Никогда до конца он не будет поспевать за скоростью мысли капитана. — Просто личные вещи это уже перебор. Там же записи тайного характера, фотографии.
— О, есть фоточки семьи? Покежь, а? Пожалуйста, пожалуйста!
— Поедим, а потом покажу.
Расправившись со свежим мясом, которое оказалось куплено с утра специально для него, Морган достал свой пад, всё время неудобно комкающий шерсть на животе, и принялся показывать фотографии своей семьи, особенно задерживаясь на своих собственных в национальном костюме. Как он и ожидал, это произвело должный эффект на капитана.
— Опупеть! Морган, какой вы, просто загляденье!
— Да, в прайде меня считают эталоном и безоговорочным лидером. Но не только за внешние характеристики, — как бы между делом похвастался Морган. — Меня ценят за ум и смекалку, за отвагу и преданность, за неподкупность, — с нажимом произнес последнюю характеристику Морган. — А это Бусинка, сестра, на которую вы похожи.
— Не похожа я на неё, — разочарованно пробормотала капитан. — Посмотрите, какая она симпатичная кошечка, какая мордашечка. А эта шерстка в пятнах? И рыженькая, и беленькая, и черненькая клякса на глазу. Само совершенство.
Морган с перепугу перелистнул фотографию и с ужасом понял, что не удалил снимок Катарины.
— Вот это да! — прошептала Мурси. — Какая девочка! Очуметь! Она и в жизни такая же?
— Это просто Катарина, — скомкано произнес Морган и зачем-то добавил: — Моя бывшая. В жизни она еще красивей. Но ведь красота в глазах смотрящего.
— Ого, Морган. Да вы и вправду эстет! Ну-ка, дай позырить вплотную.
— Не на что там зырить! — сконфузился Морган и быстрее сменил фотографию. — Вот, это мой дед. Старейшина прайда.
— Какой мужчина! Мечта просто! Вы с возрастом таким же станете? Ну, крутяк! А ваш дед, он
— У него только дочь, моя мать. Но вы знаете, он большую часть жизни оказывается служил при… — пад замигал, принимая входящий. — Извините. Он служил…
Морган не договорил и открыл сообщение от деда. Вместе они с ужасом прочитали: «Морик, пришла беда. Свистуны ждали, когда ты уедешь, их главарь теперь в стане. Убили бабушку Пуги, похитили малышат. Приезжай, срочно».
Морган три раза перечитал сообщение и поднял испуганный взгляд на Мурси.
— Летим? — так же испуганно смотрела на него капитан.
— Как вы понимаете, когда хотят вас загнать в ловушку, а когда на самом деле случилось беда?
— Морган, вы меня стращаете. Это кодировка?
— Дело в том, что это может быть ловушкой, чтобы загнать меня обратно домой. Дед у меня тот еще хитрец. Я его слишком хорошо знаю.
— В смысле загнать домой? Я думала, вас за неуемную деятельность выгнали. Дерево спилили, клан Свистунов нагнули. Решили избавиться от такого чуда. А вы, оказывается, сбежали из дома?
— Немножко.
— Как можно немножко сбежать из дома? — расхохоталась опять капитан. — Вправду, уникум.
— Дед хотел, чтобы я сделал кое-что, чего мне не хочется!
— А разве слово старейшины не закон? — насмешливо бросила Мурси.
— Закон. Но я с ним не согласен.
— Божечки-кошечки! Я думала, это мне повезло. А вы со всеми так себя ведете. Полетели, на месте разберемся. Если, правда, похитили детей — спасем их, если нет, то придумаем тоже какую-нибудь хитрость. На каждого йонгея, найдется свой йонгей.
— Мой дед не йонгей, — уточнил на всякий случай Морган. — И мы не можем лететь вместе. Катары в принципе не жалуют чужаков в своем прайде, а насчет вас… Я думаю, вы совсем не понравитесь моим родственникам.
— А то я не в курсе! — хмыкнула Мурси. — Но постараюсь их не выбесить с первой минуты.
— И все же…
— Не дрейф, не такая я уж и безобразная, как тебе кажется.
— Мне не кажется, — зачем-то сказал Морган, но вовремя спохватился и добавил: — То есть мне так не кажется.
— Ой, да похер, что там тебе кажется! Я лечу спасать котят, ты можешь оставаться тут. Я пророк котофариан, мое прямое назначение вывести всех заблудших котиков на Путь Истинный!
_______
*1 Beth Hart — «Fire On The Floor»
*2 Ольга Арефьева и группа «Ковчег» — «Ассиметрия»
Глава 4
Мурси собралась за пять минут. Как оказалось, не много-то вещей у неё с собой и было. Френсису она сказала, что идет с капралом на прогулку и очень скоро вернется. Морган, конечно же, попытался внести ясность, не желая быть замешенным в обмане, но Френк его не послушал, будто и без этого знал, что Мурси врет. К тому же, агент даже не стал выспрашивать точный маршрут, как сделал бы на его месте любой, кого приставили следить и охранять особо важный объект, словно прекрасно понимал — куда и зачем направилась капитан и её новая жертва для развлечений. У катара вообще создалось впечатление, что если Мурси пропадет пропадом, то это только позабавит Френсиса.