Синдикат должен быть разрушен
Шрифт:
Сперва по ней палили, пытаясь испугать и заставить остановиться, потом стараясь попасть по мотору. Преследование длилось несколько минут, пока летящий на всех парах катер и преследующий его с хищным клёкотом лопастей вертолет не столкнулись с вызванными Хэлловеем катерами и судами береговой охраны. Майерс сразу осознал ситуацию, прекратил стрельбу, и после коротких переговоров, последовал за двумя «НН-65А Dolphin» на местную базу Береговой охраны.
Тем временем Норма разыграла настоящий концерт. Она стащила бейсболку и дрожащим голосом рассказала окружившим
Пока разбирались с Майерсом и его охраной, Норму отвели в помещение возле причала, заботливо укутали всхлипывающую блондинку в теплый плед и вручили горячий кофе. Взяли показания, терпеливо выслушали истеричные требования посадить бандитов, охотящихся с вертолетов на одиноких девушек в пустынном океане.
Мадлен осталась скандалить с полицией и руководством яхт-клуба, Норму отпустили, предложили отвезти на полицейской машине, но она отказалась. Тихонько забрала ключи от «понтиака», у светящегося от счастья Ника и отправилась к центру отдыха, где стояла машина, и ожидал я, запертый в сторожке.
В отель мы попали без происшествий. Ещё в мое прошлое посещение «Плазы», когда Джон и Ник разбирались с ищейками Морриса, Норма сделала склепки ключей, а бывший цэрэушник выточил копии. Сейчас шпиков у подъезда к черному ходу не наблюдалось, Норма открыла дверь и попрощалась со мной. Ремонтные работы закончились, инструменты и строительное оборудование убрали, и я быстро добрался до своего этажа. Дошел до номера, снял табличку «Не беспокоить», глянул на начинающий сереть предрассветный полумрак. На часах в прихожей было пять утра. Быстро умылся, разделся, рухнул на кровать и сразу заснул.
* * *
Утро началось не с кофе, а с заверещавшего телефона в гостиной. Пришлось, ещё толком не проснувшись, идти снимать трубку.
В круглом динамике зазвенел голосок Анны.
— Михаил Дмитриевич, вы просили до двенадцати вас не трогать. Но уже пятнадцать минут первого. Диего и охранники в машинах на стоянке. Ждут.
Я глянул на настенные часы. Действительно, двенадцать пятнадцать.
— Через десять минут пусть охрана заходит, я пока быстренько в душ сбегаю и оденусь. Даже кофе пить не буду. А ты пока скажи Ашоту и девочкам, чтобы собирались. Как они утро провели?
— Нормально, позавтракали, покатались по городу, зашли в пару магазинов, — сообщила секретарь. — Я с ними была как гид и переводчик. Только недавно приехали. Так что они уже готовы.
— Отлично, жду охрану, встречаемся на моем этаже в холле…
«Эмпайр-Стейт-Биллдинг» впечатлила Ашота и девочек. Они даже на мгновение замерли у машины, заворожено рассматривая офисный небоскреб, теряющийся в небесах, пока бдительные секьюрити закрывали меня своими телами.
— Ничего себе, — восхищенно выдохнул Барсамян. — Вот это махина, да.
— Это одно из самых высоких
В холле центра всё было, как раньше. Лужи крови замыли, убитых убрали, выбитые стекла заменили — ничто не напоминало о вчерашней атаке террористов. Вчера, во время стрельбы, лифты обесточили, сегодня они работали как часы, развозя народ по этажам. Девушки, вертелись как белки, с любопытством разглядывая сверкающую хромом кабину «Отиса», плавно поднимающуюся вверх.
У приемной нас встретили Джессика и Майк, предупрежденные охраной офисного центра. Джек, сопровождавший меня, уселся в приемной, а я представил гостей Адамяну и секретарше:
— Это директор нашей американской фирмы «А-Альянс», мистер Майк Адамян, и секретарша мисс Джессика Дэвис, — представил я. — Важный и хорошо одетый господин — Ашот Барсамян, рядом с ним Мария и Алёна, дизайнер и технолог. Они будут запускать в Америке новую линию одежды.
— Очень приятно, — сверкнула белозубой улыбкой американская блондинка.
Анна перевела.
— Нам тоже очень приятно, — вежливо ответила Алёна. Маша с заалевшими щечками молча кивнула. Девчонка, недавно окончившая институт, явно стеснялась.
— Скажите, вы родственник Левона Барсамяна? — с акцентом спросил на армянском директор. — Мой отец рассказывал об этом достойном человеке. Когда-то он сильно помог нашим родственникам, и при землетрясении спасал людей в республике.
— Это мой дед, — с достоинством ответил Ашот, гордо сверкнув глазами. — Мы в декабре восемьдесят восьмого тоже в Спитаке были, людей из-под завалов вытаскивали.
— Отлично, — воодушевился Майк. — Вы непременно должны пойти поговорить с моим отцом. Давайте, я вас к нему отведу. Он будет очень рад видеть внука Левона и наверняка захочет вас о многом расспросить.
— Стоп, — я вскинул вверх ладони. — Встреча земляков — это прекрасно, но не забываем: сначала работа, потом всё остальное.
— Конечно, мистер Елизаров, — кивнул чуть погрустневший Адамян.
— Заходите, надо поговорить, — я открыл дверь кабинета, пропустил Майка и Ашота, повернулся к Русиной. — Анна, будь добра, открой одну из комнат, напои Машу и Алёну чаем, посмотрите фотографии нарядов, подумайте, как их продвигать на американском рынке. Когда я уеду, можете подключить к обсуждению мисс Дэвис. Она у нас девушка умная. Кстати, и как модель может сняться за дополнительные деньги, если захочет.
В кабинете, уселся во главе стола, движением руки предложил Ашоту и Майку присаживаться.
— Мистер Адамян, когда мы с вами познакомились, вы работали юристом в компании отца, — сухим официальным тоном начал я. — У вас есть документы, подтверждающие вашу специальность?
Лицо Майка осталось спокойным. Если он и удивился моему вопросу, то не подал виду.
— Конечно, мистер Елизаров, — таким же официальным тоном ответил он.
— Вы можете выступить, как мой доверенный юрист или адвокат? — задал второй вопрос я.