Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Шрифт:
В начале Учения, в царствование Тотори Ньенцэна, хотя буддийские книги стали
доступны в Тибете, не было никого, кто бы мог писать, читать и объяснять их смысл. В
царствование Сонцэн-гампо в Индию был послан Тонми Самбхота. Он хорошо изучил
алфавит и язык (санскрит) с ачарьей Дэвавитсимхой (Лхэ-Риг-па Сэнгэ). По возвращении в
Тибет он создал 30 букв тибетского алфавита из 50 букв индийского. Он выбрал знаки для
звуков а,
добавил звук «А» к согласным, но не включил в согласные класс «7». Обнаружив, что
четыре звука из четырех оставшихся классов и буква «ш» не нужны в тибетском, он не
включил их. Звуки «tsa», «tsha» и «dza» произносятся как «ца», «цха» и «дза»
некоторыми в Восточной Индии. Он взял их. [20а] Он добавил также звуки «zha», «za» и
«'», которые считал необходимыми в тибетском, хотя их нет в индийском алфавите. Из этих
трех звук «zha» звучит так же, как «sha» в индийском алфавите. Именно из-за их сходства
один пандита из Непала в письме к Дхармасвамину Будону называл его «Shalu-пандита»
(вместо Zhalu-пандита). Поскольку звук «za» похож на «sa», индийцы произносят Сахор,
тогда как тибетцы называют эту страну Захор. Звук «'» (ачунг) соответствует «а».
По завершении этой работы царь сделал вид, что долго изучал алфавит (царь, будучи
воплощением всезнающего Авалокитешвары, сделал вид, что изучает алфавит). Тонми
перевел «mDo-sde dKon-mchog sprin» («Ратнамегха-сутра»). В дальнейшем царь в ипостаси
Защитника Учения (chos-kyi bdag-po) проповедовал много буддийских текстов, таких как
«sPyan-ras-gzigs yi-ge drug-ma», «'Phags-pa gShin-rje'i gshed» («Арья Ямантака»), «Chos-
skyong mGon-po» («Дхармапала Ha-тха»), «Lha-mo» («Дэви») и др. Он также посвятил
многих в практику сосредоточения, и появились многие, достигшие сверхъестественных
сил. Он устроил многочисленные убежища для созерцания (sgom-gnas)
Тадуг в Уе, Тадул и Яндул. Две царицы тоже основали вихары в Тулнане и в Рамоче. [206]
Царь ввел законы и установил наказания за убийство, грабеж и прелюбодеяние. Он научил
своих подданных писать и доброму закону, такому, как 16 человеческих законов (mi-chos), и
прочему . За исключением монашеского посвящения, остальная часть Учения широко
распростанилась, и тибетское царство стало добродетельным. Позднее в горном ущелье в
Чимпу министр Тидэцугтэн нашел медную пластинку с надписью, на которой были
записаны слова царя Сонцэна: «Мой племянник, носящий мое имя с добавлением слова дэ
(lde), распространит учение Будды».
Тидэцугтэн, думая, что «этот Дэ, должно быть, я», построил несколько вихар, включая
Тагмар-динсан. Он пригласил буддийских священнослужителей, изгнанных из Ли-юла
(Хотана), и много буддийских монахов (хошанов) из Китая. Хотя царь чтил Учение, тибетцы
не принимали монашества.
1 Эта история рассказана в «Pad-ma'i bka'-thang», л. 187а, 2996. Говорится, что три брата построили чайтью
Чарунхашор в Непале.
2 Этот список приведен в книге «Matriculation Course of Classical Tibetan» ламой М и н - г ь ю р Д о р ж е и Е.
D e n s i o n R o s s . Calcutta, 1 9 1 1 , p. 7.
После смерти царя на трон взошел Тисондэцэн. У него был могущественный министр по
имени Машан — враг Учения. Он приказал изгнать буддийских монахов в другие страны и
вывезти лхасское изображение Будды (Чово) в Кьирон (на непальской границе). Он
превратил вихары в лавки мясников, и хотя царь верил в Учение, но он не мог прекратить
преследования. Когда китайские буддийские священнослужители (хошаны), жившие в
Рамоче, возвращались в Китай, старший из них случайно забыл там один свой башмак и
сказал: «Учение снова вернется в Тибет».
И Учение вернулось. Услышав часть этой истории, те, кто был готов разрушить святое
Учение, обычно говорили: «Это башмак, что оставил хошан Махаяна»1.
Царю помогали друзья Учения, такие как Гойгэн, Ва Сэнши, Ва Сэлнан и другие. Сэнши