Скорми его сердце лесу
Шрифт:
– Завтра к нам приедут. Я считаю, что вы совсем не готовы к этому, но это будут наши добрые гости, и госпожа Сато хочет посмотреть, как вы покажете себя. – Акико посмотрела прямо на меня взглядом ростовщика. – Если повезет, один из них может взять вас под свое крылышко, и вы не будете ни в чем нуждаться до конца своих дней!
– Скорее, пока у старого хрыча не отсохнет, – прошептала я себе под нос.
Было неприятно слушать, как другие ученицы оживились, начали забрасывать Акико вопросами:
– А они богаты?
– А кто приедет?
– А они хороши собой?
Я стиснула зубы, сжала пальцы, опустила
Увы, у меня был краткий курс. Он должен был закончиться с возвращением генерала ши Тайра…
Ничего. Всего лишь еще один вечер притворства из многих. Ты сможешь, Соль. Ты сильная… К тому же ты всегда умела лгать. Так и выживем.
– Соль, подойди.
На выходе из комнаты меня поймала госпожа Сато. Она стояла на фоне квадратного окна, сквозь которое в помещение проникали свежий воздух и холодный солнечный свет. Ветер доносил до нас трели зябликов и трещание цикад. Я подошла к хозяйке дома и поклонилась.
– Вижу, ты прислушалась к моему совету. Это хорошо. Я хотела бы дать еще один: не говори гостям своего полного имени.
– Почему?
Короткое промедление перед ответом смутило меня.
– Среди наших гостей редко бывают чистокровные. Зависть мужчины порождает желание обладать.
Она посмотрела на меня странно, будто хотела добавить что-то еще, но лишь взмахнула рукой и отпустила. Забавно, но именно после ее слов я вдруг поняла: а ведь правда, имя ши Рочи знают. Если не меня, то его они могут узнать. Могут помочь! Спасти меня еще до того, как я встречусь со Зверем с горы Юта!
Гости прибыли на закате. Из окна я заметила дорогой экипаж: крытый свежими циновками, с раскрашенными бумажными окнами, с четырьмя фонариками и той особой породой запряженных лошадей, что водились только на юге, с крупными копытами, светлыми гривами и лиловыми глазами. У нас тоже был такой конь дома, своенравный молодой жеребчик по имени Оками [24] .
Экипаж остановился, из него вышли несколько мужчин в дорогих длинных кимоно и небольших шапках, что носили чиновники. Я вздрогнула. Если это правда так, то, может, они знают моего дядю! Они смогут передать ему весточку! Он найдет меня, спасет…
24
Оками – ёкай-волк, посланник богов-ками, популярный персонаж фольклора.
«Если только дядя в этом как-то не замешан, а? Ты забыла? Клинок знакомого, Соль».
Все-таки стоило попытаться.
Мы переместились в гостевой дом и встретили пришедших низкими поклонами, сидя на коленях, – так в столице приветствуют Императора-Дракона. Я уже поняла, что в провинции Ворона были более традиционные правила этикета.
– Привела девиц помоложе, госпожа Сато? – не поднимая головы,
– Все как вы любите, господа! Я нижайше прошу вас понять их неопытность и робость… и присмотреть за ними этим вечером.
Судя по шуршанию ткани, госпожа сама поклонилась. Я заерзала. В неудобном поклоне у меня судорогой сводило ступни.
– Здравствуйте, юные артистки, – обратился к нам второй человек, голос у него был выше и звонче, будто моложе. Я разогнулась вместе с остальными ученицами.
Правило первое: не поднимать глаз выше мужских губ. Им нравится скромность, а взгляд на губы заставляет жаждать ваших поцелуев.
Один был повыше, второй – ниже и крупнее. Тот, что ниже, носил бородку, губы молодого были пухлыми и слегка улыбались уголками. Одеты одинаково строго, но в гостевом доме они сняли шапки, обнажив туго затянутые черные пучки на затылках, и скинули хаори, как у себя дома.
Мне надо было попытаться поговорить с тем, кто постарше. Наверняка он знал дядю.
Мы начали наше представление: две ученицы наливали им алкоголь и подавали угощения, две играли на инструментах, а я и еще одна девушка танцевали. Ничего развратного. Маленькие шажки, легкие приседания, взмахи рукавами и наклоны то в одну, то в другую сторону. Дома я мало танцевала, и оказалось, что мне нравится двигаться под музыку. У девушки, которая играла на сямисэне [25] , был дар к музыке. Темп ускорялся. Я подобрала рукава широкого кимоно, стянутого на животе поясом, подалась телом вперед, рисуя перед собой гору, волну, набегающую на нее, указывая на облака и лучи солнца, касающиеся лица. Прикрыв рукавами улыбку, я случайно встретилась глазами с молодым господином. Он наблюдал за мной поверх пиалы с напитком, кажется, почти не мигая. Я поспешила отвернуться, сделать шажок и припасть на колени с тем, как зазвучала последняя нота.
25
Сямисэн – трехструнный щипковый музыкальный инструмент с безладовым грифом и небольшим корпусом, общей длиной около 100 см.
– Чудесное представление, – хохотнул и захлопал в ладоши чиновник постарше. – Чудесное! Только юные девушки могут так гнуться! Гибкие ивы! Кошечки! Ну, ну, уважьте гостей, присаживайтесь к столу. Наверняка у вас пересохло в горле!
– Госпожа Сато, можете увести музыканток. У меня разболелась голова, – проговорил тот, кто помладше.
– Думаю, нам помогут эти две милые девы, верно?
– Да, не нужна лишняя прислуга, – согласился со старшим второй. – Здесь достаточно душно и мало места.
Госпожа Сато сделала жест, и нас покинули все остальные ученицы. Остались только мы с Минами. Мне было жарко после танца и больше всего хотелось воды, но господа пили только крепкий алкоголь.
– У юных дев есть имена?
Сейчас или никогда.
– Я Соль ши Рочи, господин. Со мной – юная госпожа Минами.
Минами не сдержалась и уставилась на меня, выкатив глаза.
– Ши Рочи? Чистокровная?
Я слегка поклонилась, как следовало по правилам.
– Возможно, вы знакомы с моим дядей. Он лекарь наместника провинции.