Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:
— Что за ерунда? Нелепость, — усмехнулась Наташа.
— Почему это? Это же виток новой жизни. Судьбы людей обновляются, это привлекает удачу, здоровье и благополучие, — пояснила Ци Шуй. — Было много случаев, когда люди шли на поправку после женитьбы, потому что молодожены заряжаются бодростью и оптимизмом.
— Любовь творит чудеса в прямом смысле, — улыбнулась Наташа.
Стражник и служанки тоже смутились, спрятав глаза. Жен Суй странно посмотрел на Мин Жень, а после с грустью прикусил нижнюю губу.
— Только они нас не предупреждали,
— Барышня Гу Жень, это не самое страшное. Семья Дун получили натальную карту барышни Гу Лан, — продолжил Жен Суй.
— Откуда у них её дата и время рождения? — удивилась Наташа.
— Барышня, наверное, у всех свах в столице есть натальные карты почти всех женихов и невест из знатных и не очень семей, чтобы узнать, кто подходит друг другу, и составить благоприятный брак, — ответила ей Хуан Цзао.
— Сравнив их гороскопы с молодым господином Дун в министерстве астрологии и у монахов, узнали, что их союз сулит благополучие, успех, процветание и здоровье. Это означает, что барышня Гу Лан может принести молодому господину Дун долгожданное исцеление, — пытался договорить Жэн Суй.
А Наташа только сейчас перепуганно осознала, что здесь существуют болезни, которые ещё не лечатся. Тем не менее, она, слава Богу, подрядила уже всю семью и слуг закаляться и тренироваться.
— Но недавно лекарь сказал им, что молодому господину Дун осталось жить всего около трех-четырех месяцев. Поэтому они хотят поскорее женить его, чтобы получить возможное исцеление… Но… если — Жэн Суй замер, чтобы собраться с духом, — если всё-таки молодой господин умрёт, они хотят похоронить барышню Гу Мин Лан вместе с ним, потому что у его супруги есть дети. Чтобы кто-то мог заботиться о нём и его доме в потустороннем мире.
— Они вообще офигели?! — взорвалась Наташа, — Ещё чего захотели! — она еле сдержалась, чтобы не выбрать слова покрепче.
— Семья Дун имеет право воспользоваться этой традицией, и никто им слова сказать не может, когда барышня Гу Лан будет принадлежать семье Дун, — тревожно произнесла Хуан Цзао.
— А если у Лан-эр тоже появится ребёнок?! — продолжала неистовствовать Наташа.
— Они собираются дать барышне Гу Лан отвар, чтобы она не могла иметь детей, — ответил на это Жэн Суй.'
Мин Жень-Наташа решила поговорить с отцом о том, что узнала вчера, наедине, пока они ехали в повозке во дворец. Она на занятия, а он на собрание двора. Минь Жень рассказала ему о том, о чём узнал её стражник, не смотря на то, что её будут ругать за такие вещи, как проникновение в чужой дом и слежка за чужой усадьбой.
— Это невозможно, кто рискнёт обмануть семью Гу? Кто посмеет так поступить с нами? Может, Жэн Суй что-нибудь не так понял? — ответил отец, для проформы поругав дочь за такое самовольство, но гордый тем, что она такая сообразительная и смелая.
— Когда пытаешься исцелить
— Молодой человек ведь не приходил сам просить руки Мин Лан, — настаивала Ната.
— Она не будет главной супругой, к тому же, о браке всегда договариваются родители. Поэтому это нормально, что он не пришёл просить руки лично, — ответил князь Гу. — Какое отношение имеют дети к организации своей женитьбы?
— В смысле какое, ведь дальше жить вместе потом им, а не родителям! А если это всё правда? — не унималась Наташа, пытаясь спасти свою сестру.
— Вот поэтому я и не заставляю своих детей. Если бы Лан-эр была против, отказался бы сразу, но я спрашивал её и дочь сама согласна, — ответил, задумавшись, отец.
Наташа поняла, что ждать свадебной церемонии вообще бесполезно, когда все всё увидят. Потому что Хуан Цзао сказала ей вчера, что свадебные церемонии с наложницами вообще никогда не проводятся. А если жених отсутствует в день свадьбы или временно заболел, то и на начальной церемонии его по традиции заменяет петух, либо приглашённый родственник или друг с большой маской на лице, чтобы провести свадебный ритуал перед гостями.
— Ну хорошо, я постараюсь всё выяснить, так как люблю всех дочерей одинаково, вне зависимости от того, кем является их мать, — наконец сдался генерал Гу. — Вы моя плоть и кровь.
«Похоже, если я сама не возьмусь за это дело, то ничего не сдвинется с места».
* * *
— Ваше высочество, — Гу Мэнь Кай нагнал наследного принца на пути в зал «Высшего небесного успеха рассуждений», чтобы успеть с ним поговорить до заседания палаты. Небрежно сложив впереди себя руки, слегка поклонился. — Приветствую.
— Что вы, это я вас приветствую… — Ли Цзы Лун тоже небрежно сложил руки, и кивнув, ухмыльнулся, — тесть.
Министр Гу опешил, но не растерялся. Он снова сложил руки, поклонился, и оглянувшись по сторонам, не слышал ли кто, натужно рассмеялся:
— Ваше высочество, наследный принц, не шутите так надо мной. Хоть я и боевой генерал, но уже пожилой человек, мне нельзя так волноваться. Эти шутки подходят только для молодёжи. Хе-хе-хе, — он изобразил лёгкий непринуждённый смех, насколько мог, хотя было больше похоже на кашель. — Наша семья всегда держится подальше от дворцовых дел и политики. Я всего лишь хотел ещё раз поблагодарить вас за вчерашнее спасение моей дочери. Вчера была такая суматоха, что я не смог достойно вас поблагодарить.