Смарагдовое ожерелье
Шрифт:
— Так вы из здешней домашней прислуги? Простите, я не припомню, чтобы имел честь быть знакомым с вами, — с щегольством в голосе произнес Джошуа.
— Это миссис Боулз, портниха из Лондона. Привезла готовый заказ и будет помогать с приготовлениями к балу, — объяснил Гранджер. Потом представил Джошуа своей собеседнице: — А это, сударыня, еще один гость Астли, выполняет здесь особый заказ. Мистер Джошуа Поуп, художник-портретист.
Джошуа поклонился, отметив про себя, что миссис Боулз на редкость эффектная женщина. Он сразу же вспомнил, кто она такая. По словам Виолетты, ее навещал Герберт, и Джошуа тогда предположил, что она его любовница. Лиззи упоминала, что миссис Боулз должна привезти платье Виолетты. Очевидно,
— Ах, миссис Боулз. Немного слышал о вас. Возможно, вы сумеете помочь мне в одном деле. Тут пару дней назад со мной приключилась неприятность, и я порвал одну свою добротную куртку. С вашего позволения я бы зашел к вам чуть позже, чтобы вы посмотрели, можно ли ее починить.
Миссис Боулз, казалось, смутилась, но вот в силу ли своей природной застенчивости или по какой-то другой причине, Джошуа определить не мог. Как бы то ни было, румянец придал ей еще больше очарования.
— Я целый день буду занята, ем же я обычно в своей комнате, а не со слугами. Приходите, когда вам будет угодно, хотя и не обещаю, что сумею помочь вам.
— Ждите меня в течение часа.
Джошуа сдержанно поклонился. Она в ответ сделала реверанс и пошла прочь.
Чтобы Гранджер согласился провести их с Лиззи по гроту, Джошуа решил намекнуть садовнику, будто Артур Маннинг находится где-то близ пещеры. В нескольких словах он объяснил, что Лиззи хочет найти брата, а он, Джошуа, вызвался ей помочь. Он умолчал про то, что, по его мнению, Артур, возможно, украл ожерелье, и не до конца был честен, объясняя, зачем ему требуется помощь Гранджера. Не надо пугать садовника рассказами о нападениях, рассудил Джошуа. Пусть думает, что они берут его с собой из страха заблудиться. Отчасти так оно и есть.
Они условились встретиться в девять часов. Поставленная цель была успешно достигнута, и Джошуа вернулся в дом.
Миссис Боулз тревожила Джошуа. Он знал, зачем она приехала; знал, что ее здесь ждали (Виолетта сообщила об этом Лиззи, Лиззи в письме — ему). Однако, впервые увидев портниху, он испытал потрясение. Такая внешность — рыжие волосы, молочная кожа, безупречные дуги бровей, глаза сочной синевы — не оставит равнодушным ни одного мужчину, тем более художника с воображением и восприимчивостью, как у Джошуа. Размышляя о миссис Боулз, он невольно задумался о Герберте Бентнике, что, впрочем, было и неудивительно. В конце концов, именно мистер Бентник в представлении Джошуа был самым тесным образом связан с портнихой.
Он вспомнил, что Герберт навещал миссис Боулз у нее дома. С какой целью? Может, как изначально полагал Джошуа, эта женщина — особа той же породы, только более красивая, что и его милая и, вероятно, двуличная Мег, — согревает постель Герберта? Или с Гербертом у нее какие-то другие дела?
Допустим, мистер Бентник ввязался в тяжбу с ожерельем Сабины, рассуждал Джошуа. Допустим, он решил, как и всякий влюбленный жених, защитить интересы своей будущей жены. Он пришел к Коббу и попытался убедить его отозвать иск. Данстабл подтвердил, что они о чем-то спорили, и это свидетельствовало в пользу теории Джошуа.
Что мог предпринять Герберт после того, как не удалось запугать Кобба? В принципе его следующий шаг очевиден: отыскать внебрачную дочь Чарлза Мерсье и уговорить ее отказаться от притязаний на ожерелье. Герберт сказал, что ему не известно, кто истица, но, возможно, он лгал. Ведь в его письменном столе лежало письмо с неразборчивой подписью. Герберт никогда о нем не упоминал, а это значит, что он, вероятно, знает, кто его автор. Более того, есть письмо, адресованное Сабине, которое показала Джошуа ее горничная, — письмо с требованием о встрече. Вскоре после визита Герберта к Коббу Виолетта увидела, как тот навещал портниху. Этот странный
Пытливый ум Джошуа сделал резкий скачок, словно охотник, перепрыгивающий через кусты, за которыми скрывается яма, и приземляющийся отнюдь не там, где ожидал, — в грязной, мутной воде. А вдруг Герберт навещал миссис Боулз потому, что она дочь Чарлза Мерсье? Или у него слишком разыгралось воображение?
Глава 37
Джошуа приоткрыл дверь в гостиную, где хозяева и гости часто собирались в этот утренний час, и обвел взглядом комнату. Там никого не было. Через гостиную он прошел в примыкающую к ней маленькую столовую, но увидел только Питерса, пробовавшего кусочек сладкого мяса, и двух служанок, убиравших со стола недоеденные тосты, шкурку от бекона и фаянсовую посуду. Джошуа досадливо покачал головой: ему не терпелось выяснить, верна ли его догадка. Миссис Боулз ли ведет тяжбу по поводу ожерелья? С ней ли встречалась Сабина во время своего недавнего визита в Лондон? Она ли автор тех писем? И поэтому ли Герберт навещал ее?
Три человека могли бы ответить на его вопросы. К миссис Боулз он собирался заглянуть в течение часа. Двое других были Герберт и Сабина.
Не найдя ни Герберта, ни Сабины в гостиной, он приуныл. Но после рассудил, что, возможно, оно и к лучшему. Если начать расспрашивать Герберта и Сабину о миссис Боулз прямо сейчас, это наверняка их разозлит и заставит предпринять решительные действия. Лучше сначала поговорить с портнихой. По крайней мере, она не имеет над ним власти.
Было чуть больше половины десятого. К миссис Боулз идти рановато, решил Джошуа, незачем торопить события. К тому же в десять к нему обещала зайти Каролина, чтобы осмотреть его раны.
Джошуа вернулся в свою комнату и стал ждать. Сел в большое виндзорское кресло, [17] прищурился, так что глаза превратились в щелочки. В голове у него все еще теснились мысли, появившиеся после неожиданной встречи с портнихой. Миссис Боулз и Гранджер. О чем они говорили? Что вообще могли обсуждать? Миссис Боулз и Герберт. Что их связывает? Да, тут есть о чем подумать.
Джошуа выпрямился в кресле и неосознанно стал теребить обтрепавшиеся повязки. Они все еще были неприятно сырые — так и не высохли после того, как он окунул руку в воду в гроте. Кроме того, спускаясь по лестнице в подвал октагона, он испачкал повязки в ржавчине и слизи. Джошуа взглянул на мольберт, палитру, карандаши, кисти из кабаньей щетины, на коробку, в которой стояли в ряд пузырьки с красками, и ему вдруг непреодолимо захотелось рисовать. Лишенный возможности работать, он чувствовал себя никчемным.
17
Виндзорское кресло — полированное, деревянное, без обивки, с выгнутой, состоящей из узких планок спинкой и прямыми подлокотниками.
Ждать Каролину Бентник было тягостно. Повязки на руках давили, будто оковы. Он решил сам позаботиться о себе. Снял повязку с головы и в зеркало стал рассматривать свое лицо. Рана заживала. Так засохнет быстрее, подумал Джошуа, да и парик при желании можно будет надеть. Он занялся руками. Зубами и пальцами левой руки развязал узел на правой и начал разматывать повязку — крутил рукой, наблюдая, как мокрая ткань спиралью движется к полу, будто грязный белый червь. Последний слой пришлось отдирать, что причинило ему боль, о которой он тут же забыл, увидев, что рана благополучно затягивается. Обрадованный, он снял повязку с левого запястья — оно тоже заживало. Освободившись от пут, Джошуа закатал рукава, чтобы манжеты не терли по больным местам. Потом, поскольку Каролина все еще не появилась, попробовал заняться живописью.