Смерть с отсрочкой
Шрифт:
— Если хочешь, подвезу до города, — с запинкой выдавил испанец.
— Сейчас барахло соберу, — буркнул Ленни.
— Где лекарство? — крикнула Анита, схватившись за лацканы пальто Сиднея.
— Какое? — пробормотал Ник.
— Пилюли… таблетки… Что он принимает в таких случаях?
— По-моему, ничего. Никогда раньше не видел, чтоб он что-нибудь принимал.
— Ты давно его знаешь? Всю жизнь?
Ник нахмурился. Странный вопрос.
— Недели две.
— Ты его внук? Племянник?
— Боже мой, нет. Как считаете, с ним все в порядке?
Анита наклонилась ухом к бледному лицу Сиднея.
— Еще
— Никогда не видел. Может, в «Свинье», в номере….
Анита презрительно сморщилась:
— Вы в «Свинье» остановились?
Ник пожал плечами:
— Нам понравилось.
— Тогда его надо туда везти. Может, он там оставил лекарства. — Анита еще ослабила галстук на шее Сиднея, подняла воротник пальто, прикрывая лицо от дождя. — Очень старый, — заметила девушка, хладнокровно разглядывая его. — Возможно, пора умереть.
— Может быть, — рассеянно кивнул Ник.
Она двигалась очень красиво и плавно, несмотря на резкость и раздражение. Старательно закрыла пассажирскую дверцу, прошла мимо Ника к дому, быстро вернулась с каким-то черным мешком в руках.
— Знаешь, что это? — спросила она так, словно он обязательно должен был знать. — Bota. [90] Я туда воды налила. Старику может понадобиться.
— Спасибо, — поблагодарил Ник. — Извините нас. Мы вернемся, если ему станет лучше. Есть одно важное дело…
90
Бурдюк (исп.).
— Не трудитесь, — сказала Анита, качая головой. — Я сегодня вернусь в Барселону, а он приехал из такой дали не для встречи со мной. Adios. [91]
Это слово стойким ароматом висело в отъезжавшем фургоне, где звучало эхо хриплого отрывистого каталанского акцента, из-под низкой темной челки смотрели зеленые глаза, отчего у Ника болезненно сжималась грудь. Он закурил сигарету, посмотрел на Сиднея и тряхнул головой. Старик умирает, а он даже не представляет, что делать. Постепенно проникся любовью и уважением, до сих пор думал, что путешествует не с дряхлым согбенным пенсионером в плоской кепке и макинтоше, писающим каждые двадцать минут, а с мужчиной, живущим в изношенной оболочке. Видел прояснявшийся крепнувший разум, который взламывал давно окостеневшую защитную оболочку, а теперь, похоже, намерен избавиться от трупа. Давно знал, что дело, возможно, дойдет до того, но видел в Смерти другой лик — Толпы, в который предпочитал не заглядывать. Специалист по самоотречению, он недавно начал замечать, что позволяет себе клятвенно непозволительное — улыбается, обсуждает возможные варианты. Сидней Стармен напоил его крепким вином, стараясь толкнуть на борьбу с тем, что осталось от его жизни, и если бы не отключился поблизости от крестьянского дома, то обязательно запустил бы его на орбиту вокруг зеленоглазой девушки. Как ее там зовут?
91
Прощайте (исп.).
Она не представилась. Ник выбросил в окно окурок. Не имеет значения, как ее зовут.
Через час Сидней очнулся с покрытым
— Кажется, легкий сердечный приступ.
— Я везу вас в больницу, — кивнул Ник. — Старайтесь не двигаться.
— Не будьте идиотом, черт побери. Не поеду в больницу.
— Вы плохо себя чувствуете.
— Болван, я хорошо себя чувствую. Мне почти девяносто лет, будь я проклят.
— У вас только что был сердечный приступ. Мы едем в больницу, мистер Стармен, и это мое последнее слово.
— Привезете меня в больницу, и я уже оттуда не выйду. Со мной и с нашим делом будет покончено.
Ник сглотнул, тупо глядя на дорогу.
— Плевать, — сказал он наконец. — Едем в реанимацию.
Сидней хрипло рассмеялся:
— Славное у вас сердце, мистер Крик.
— Лучше вашего, мистер Стармен.
— Во всех отношениях. Но не надо при осмыслении жизни ошибочно путать количество с качеством. Как я уже сказал, мне под девяносто, и лучше умереть здесь, под солнцем, чем под флуоресцентной трубкой в какой-нибудь богомерзкой больнице. Понятно?
— Ваша жизнь — вам решать, — вздохнул Ник.
— Спасибо, мистер Крик. Дайте мне свой экземпляр завещания.
— Не валяйте дурака.
Сидней облизал губы желтым языком.
— В следующий раз я могу не очнуться. Дайте подписать бумагу. — Он полез в карман за авторучкой, задохнувшись от усилия.
Ник протянул коричневый конверт, следя одним глазом, как Сидней царапает внизу подпись.
— Вот, — сказал он, надевая колпачок на ручку. — Готово. Свидетеля можно потом попросить подписаться. Есть вода?
Ник протянул бурдюк с висевшими на горлышке маленькими черными верблюдиками, звякавшими о потускневшее серебряное кольцо, и у Сиднея снова едва не случился сердечный спазм.
— Девушка вам его принесла? — пропыхтел он.
Ник кивнул.
— Знакомый?
— Марокканский… С контрольно-пропускного пункта… — пробормотал Сидней, вертя в руках гладкий черный пузырь. Голос его прервался.
— Говорите, — потребовал Ник, опасаясь очередного приступа. — Рассказывайте про контрольно-пропускной пункт. Рассказывайте про этот бурдюк.
Гильберто Мендес Сегура целый час после рассвета тащился в батальонную штаб-квартиру, где неразборчиво выложил старательно отрепетированную версию произошедшего дежурному лейтенанту Эрнесто Сапата Хименесу с омраченным лицом и прищуренными глазами. Форма, залитая кровью сослуживцев, свидетельствовала о его храбрости, а пропитанные мочой штаны о трусости. Сегура доложил, что в три с чем-то утра грузовик с десятком анархистов, если не больше, прорвался на контрольно-пропускной пункт и завязал отчаянную перестрелку с охраной. Лейтенант вызвал майора, майор отправил мотоциклиста в полковой штаб и только после этого предложил Сегуре сесть.
Через час прибыли немцы в трех грузовиках, и Сегура уже пожалел, что не сдержал язык за зубами. Он вскочил перед офицером в безупречной форме полковника легиона «Кондор», который раздраженно вошел в крестьянский дом, отдав взмахом руки честь на испанский манер.
— Полковник Клаус фон Виттенбург, — без акцента представился он по-кастильски. — Этот?
Майор кивнул.
— Докладывайте, рядовой.
Все произошло очень быстро, объяснил Сегура. Он сменился с дежурства, но встал, услышав первый выстрел.