Сны Персефоны
Шрифт:
— Угу, дала такой от ворот поворот, что Сребролукий бежал, не оглядываясь.
— А ты?
Кора опустила глаза:
— А что я? Я, может, тоже хочу, как вы…
— Как мы?
— Ну да, чтобы меня похитили.
И всё вместе дружно расхохотались. Лишь Каллигенейя оставалась печальной и осуждающе качала головой.
— Не
Кора однако вскинула зелёные, как растущая вокруг трава, глаза и спросила прямо:
— А если бы он похитил тебя, потому, что сходит с ума от страсти?
Каллигенейя мотнула головой:
— Не бывает страстно влюблённых похитителей. Это — бредни аэдов. Если что-то близкое к чувствам и движет вором, то только похоть. И когда он удовлетворит её — похищенное перестаёт иметь ценность. Становится ненужным, надоедает.
В глазах стражницы — холодный огонь тёмного знания.
— Идём, — сказала она, вскакивая и окончательно стряхивая на землю цветы, в её карих глазах, обычно — таких тёплых, сейчас почти отчаянная решимость, — идём, Кора. Я кое-что тебе покажу.
Взяла Кору за руку и направилась к гроту, где они обычно всем девичьим коллективом прятались от жары.
Фено и Иахе, было, потянулись следом, но Каллигенейя так зыркнула на них, что подруги попятились и отстали.
Когда они с Корой оказались в гроте, Каллигенейя набросила на вход запирающие и отвлекающие заклинания, чтобы никто посторонний не потревожил их уединение и не помешал разговору.
Кора была удивлена и взволнована всем происходящим. Она никогда раньше не видела старшую подругу такой решительной и сосредоточенной.
Нимфа усадила её на поросший мхом камень, примостилась напротив, взяла за руки и, взглянув Коре прямо в глаза, сказала:
— Помнишь, ты однажды спросила, почему я ношу так много браслетов?
Кора кивнула — слова не шли, а дурное предчувствие мешало связно мыслить.
— Сейчас покажу, — отозвалась Каллигенейя и начала спешно снимать украшения, обнажая тонкие запястья. — Вот, смотри.
И Кора увидела, ахнув, — смуглую кожу подруги расчерчивали узкие белёсые шрамы.
— Это мне на память о похищении… — тихо уронила она и закрыла лицо руками. — Их было двое. Неразлучные друзья, они всё делали вместе. Они и меня захотели оба. Увидели совсем ещё юную нимфочку и решили поразвлечься.
Она остановилась перевести дыхание, и Кора, подавшись
— Бедная ты…
Каллигенейя горько улыбнулась:
— Ты не представляешь — настолько. Они утащили меня с цветущего луга в дом одного из них — он стоял на отшибе, в горах. Туда так просто не добраться. И в ту же ночь овладели мной, вместе… Они всё так делали…
Каллигенейя сжала кулаки.
— Желаю тебе, Кора, никогда не познать, каково это — когда тебя берут одновременно сразу двое мужчин. То, что я нимфа, оказалось скорее проклятием. Я быстро восстанавливалась, и это побуждало их вовсе не церемониться со мной. Эти шрамы, — она кивнула на свои руки, — они хотели так оставить на мне отметины, заклеймить, показать, что я — их. А ещё им было интересно, что испытает божество природы, если к его нежной коже прикоснётся раскалённое железо.
Кора вздрогнула, а потом — замотала головой:
— Не надо, больше не надо…
— Ты даже не хочешь знать, что с ними стало? — злорадно поинтересовалась нимфа.
Кора не хотела, но понимала: подруге надо выговорится, рассказать кому-то эту историю до конца. И она, выпрямив спинку, твёрдо произнесла:
— Хорошо, расскажи до конца.
— Боль, как ни странно, напомнила мне, что я — нимфа, а они — всего лишь смертные — глупые, зарвавшиеся смертные. Я превратила их в деревья, но так, чтобы они всё чувствовали и могли издавать звуки, и подожгла их. Вопли этих ублюдков наполняли моё сердце ликованием, — она перевела дух, успокоилась, опять став всё той же рассудительной Каллигенейей, вернула браслеты на свои тонкие смуглые руки и со вздохом произнесла: — Пообещай мне, Кора, что никогда не станешь мечтать о похищениях в романтическом ключе?
Кора кивнула — она была слишком напугана откровения подруги.
— Если мужчина не придумал ничего лучше, чем похитить тебя, — знай, он слабак и трус. Боится прямо выражать свои чувства, не желает завоёвывать тебя. Хочет взять всё и сразу. А значит, любви там нет и близко — только эгоизм и похоть
… и шёпот — внезапный, на грани слышимости:
— Кора, не тянись за нарциссом…
… и тут я распахиваю глаза.
Наверное, странно просыпаться, когда ты висишь, распятая на стене и в разорванной одежде. Оглядываюсь — ну и местечко, точно, какой-то подвал: грязный, сырой, заваленный хламом.
Посредине, под тусклой лампочкой, даже не прикрытой абажуром, колченогий стол, возле которого сидят на перевёрнутых ящиках мои похитители.
В помещении стоит жуткий смрад.
Они пьют, утираются рукавами и рассуждают:
— А дед-то прав — богинька оказалась хлипенькой.
Лысый ухмыляется: