Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе
Шрифт:
Милый, брат, разве тебе тесно в кругу нашей любви?
Прошу, оставь меня! Впервые слышу от тебя такие слова и…
Будем братьями!
Я твой пленник.
Я этого не допущу!
Хорошо. Но предоставьте меня самому себе. Если я когда-либо смогу жить вам на радость, то только если вы будете обязаны мне этой радостью.
Не узнаю больше в этих благородных, нежных чувствах
Пролить кровь Клаудины? Ты мог бы проткнуть меня шпагой, прежде чем я посмел бы тронуть хоть один волос на голове этого ангела.
Обними меня, благородный юноша! Узнаю теперь в головорезе кровь Кастельвеккио.
И все же ты ее пугал?..
Да, потому, что я знаю, что вас, влюбленных, можно связать и простой ниткой.
Милый мальчик!
А разве вы не знаете, что все достойные мужи были в молодости милыми мальчиками и даже кой-чем похуже.
Верно!
И даже вы сами.
Прошлое забыто! Я вам ныне брат!Ну, а теперь allons, вон из этой прокопченой дыры. Клаудина, девочка, где ты? Бедное дитя! Сколько радостей и горя ты испытала! Ты должна отдохнуть, должна обрести покой, должна… обрести все. Идем! Мы, наверно, раздобудем здесь портшез. Вперед! В Вилла Беллу!
Никогда, ни за что! В монастырь, Бастиан, или я умру здесь! Предстать перед взором отца! Увидеть дневной свет! (Хочет встать и падает.)
Успокойся, девочка! Ты совсем расстроена. Вперед, господа! Позаботьтесь о портшезе. Мы должны идти.
Входит Гонсало.
Где вы?.. Где Бастиан?.. Бастиан!..
Отец! (Падает в обморок.)
Голос дочери?.. Педро! Бастиан! Как? Где? (Бросаясь