Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Согрешить с негодяем
Шрифт:

– Это не твое дело – бросаться на ее защиту, – напомнил Джек. – У нее есть родня.

– Ее родные пальцем не пошевелят, чтобы помочь ей.

– Значит, ты собираешься ей помочь?

Лукас не нашелся что ответить.

– К черту, Джек, – проворчал он. – Это трудно объяснить.

– А еще труднее понять. – Вздохнув, приятель покачал головой. – Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязался. Баттершемы – сборище презренных людишек, но мы оба знаем, что не в этом дело. Их кровное родство с титулованными Шеффилдами обеспечивает им престиж и силу, а заодно и некоторое

влияние в высших кругах. На твоем месте я бы не стал с ними ссориться.

– Значит, ты тоже считаешь необходимым меня предупредить? – с вызовом поинтересовался Лукас. – Весьма признателен. Однако, несмотря на заботу, проявленную тобой и тем слизняком, я и сам могу решить, что мне делать с леди Шеффилд в ее ситуации.

Джек нахмурился.

– Я бы хорошенько подумал, прежде чем ввязываться в это дело. – Он оглянулся по сторонам и понизил голос. – До твоего прихода я услышал, как Баттершем разговаривал со своим кузеном. Семья давит на кого-то, чтобы вновь начать следствие. У меня создалось впечатление, что они не успокоятся, пока ее не арестуют, предъявив обвинение в убийстве.

– Послушай, я лично интересовался тем происшествием. Проведенное следствие не обнаружило никаких свидетельств преступления, – сказал Лукас. – Дело закрыто.

– Это не означает, что на свет не могут появиться какие-то новые обстоятельства.

Лукас стиснул зубы.

– Пусть попробуют. На этот раз не так-то легко будет оболгать леди Шеффилд. Она вернулась в общество, и теперь у нее появятся друзья.

– Лукас…

Он поднял руку.

– Спасибо, что предупредил, Джек. Но, как я уже сказал, у меня своя голова на плечах.

– В таком случае удержусь от дальнейших комментариев. – Джек зажег сигару и затянулся. – Дам только еще один совет.

– Какой именно?

– Если собираешься и дальше охмурять Черную вдову, держи лопату под рукой, на тот случай если тебе придется самому себе копать могилу.

Дворецкий откашлялся.

– Боюсь, вы ошиблись домом, мадам. Леди Джервис живет вон в том доме.

– Нам не нужна леди Джервис, – ответила Кьяра. Вместе с Ариэль они стояли на ступенях, ведущих в элегантного вида особняк на северной стороне Гросвенор-сквер. Протянув свою визитку дворецкому, она добавила: – Мы хотим встретиться с сэром Генри. Он дома?

Дворецкий растерялся.

– Э… Хм… Сейчас узнаю.

– Может, мы подождем в доме, а не перед входом? – вежливо осведомилась Кьяра, видя, что он собирается захлопнуть дверь у них перед носом.

Заволновавшись, дворецкий освободил им проход и, поклонившись, пропустил их внутрь.

– Как правило, баронет не принимает визитеров.

– Мы так и поняли, – пробормотала Ариэль.

– Прошу меня извинить. – Дворецкий заковылял к лестнице.

Пока они ждали, Кьяра огляделась вокруг. Ей было любопытно познакомиться с домом, где вырос Хэдли. Обойдя огромную шкуру медведя, распластавшуюся на полу, она сделала медленный круг по холлу. Место поражало красотой и эксцентричностью. Мраморный бюст Юлия Цезаря украшал восточный

тюрбан, а бюст Калигулы – кружевная испанская мантилья. Картины на стенах были разных стилей и разного времени. Кьяра предположила, что их подбирали без определенной цели, просто чтобы радовали глаз.

– О, взгляни. – Ариэль указала глазами на соседнюю гостиную. – Разве не прелесть? – Там стоял высокий китайский сундук для чая, покрытый красным лаком. На нем возвышался замысловатой работы бронзовый дракон с нефритовым кольцом в носу. – Кажется, у сэра Генри замысловатый вкус.

– Или у его племянника чувство юмора как у школьника, – подхватила Кьяра.

– Гм-гм-гм, – громко закашлял дворецкий, прочищая горло. – Дамы, не будете ли вы любезны проследовать за мной?

Ковровая дорожка глушила их шаги, когда они поднимались по лестнице. На верхнем этаже деревянный пол не был покрыт коврами.

– Сюда, пожалуйста. – Дворецкий повел их по коридору, в конце которого перед ними оказалась двойная дверь из полированного дуба. – Сэр Фелпс ждет вас. – Он постучал в дверь и отступил в сторону.

– Входите, входите. – Голос был слабый, как шуршание старого пергамента.

Кьяра обменялась взглядом с Ариэль, а потом нажала на ручку двери и вошла в комнату.

– Какая честь для меня, леди Шеффилд!

Поначалу она даже не могла понять, откуда звучит голос. Баронет сидел в кресле-каталке спиной к окну. Потоки яркого солнца, врываясь в комнату, мешали разглядеть его.

– Прошу простить за то, что не могу встать и поприветствовать вас, – добавил он.

– Я не большая любительница церемоний, сэр, – быстро откликнулась она. – И в нашей договоренности не предусмотрено нарушать ваше уединение.

Он негромко рассмеялся:

– Разве можно возражать против визита таких очаровательных дам? Надо померить пульс, потому что мне кажется, я сейчас умру от радости и вознесусь прямо в рай.

– Мы не ангелы, сэр, а всего лишь ученые, – сказала Ариэль. – Но полагаю, вы не захотите из-за этого отправить нас в геенну огненную.

Генри расхохотался:

– Это еще интереснее.

– Позвольте мне представить мою подругу и коллегу леди Ариэль Грейсчерч, – продолжила Кьяра.

– Автора «Разновидностей пенджабского мака»? – спросил Генри.

Ариэль засмущалась как школьница.

– Ах, сэр, по сравнению с вашими работами моя и доброго слова не стоит.

– Неправда, неправда. Я был под большим впечатлением от произведенного вами сравнительного анализа видов тропических растений Индии. – Он вдруг замолчал с виноватым выражением лица. – О Господи, я совсем забыл о приличиях. Пожалуйста, присаживайтесь. Я позвоню, чтобы подали чай, а уж потом перейдем к научным разговорам.

Баронет сразу же понравился Кьяре. И Ариэль, судя по всему, тоже. Из двух сестер Грейсчерч самая тихая и, конечно, немногословная, она обычно позволяла другим вести беседу, но как только речь заходила о науке, Ариэль вела себя совсем по-другому. Странным образом менялась и ее внешность: щеки начинали розоветь, как лепестки роз.

Поделиться:
Популярные книги

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала