Сокровище
Шрифт:
Наконец, в назначенный день Эмми, Бетси Кармашек и Недотёпа в качестве кучера ехали по землям семейства Норт. А еще вместе с ними ехал мальчишка-беспризорник из её шайки. Было решено, что он сыграет пажа. Эмми гордилась тем, что подумала о паже. Наличие лишнего слуги без слов заявит о её богатстве и убедит Вэлина Норта в том, что ей не надо выходить замуж ради денег. Таким образом, у него не будет оснований заподозрить, что она охотится за его рукой и сердцем. Ворюга Окслик оказался достаточно смышлёным и предприимчивым для этой
Ворюга сидел рядом с Бетси напротив Эмми и, пока они ехали по подъездной аллее к Эджинкорт Холлу, изо всех сил высовывался в окно.
– Класс, миссис, гляньте, какие деревья!
– Ворюга, я просила тебя говорить «мисс».
Мальчик кивнул
– Да, мисс.
Эмми попыталась подавить улыбку. Для своих семи лет Ворюга был мал и говорил шепеляво, странным низким голосом, а его серьёзный вид вгонял большинство людей в ступор. Он вытягивался во весь свой рост, прищурившись, глядел вверх на взрослого и басом произносил что-нибудь ошеломляющее, типа «В шом дело? Вы не любите детей?».
– Ооо!- воскликнула Бетси,- Эмми, то есть, мисс, посмотрите на ворота! Это же настоящая крепость.
– Бетси, сядь. Личные горничные не высовываются в окно и не таращатся на всё подряд.
– Прости. Я забыла. Как ты думаешь, здесь всё очень старое?
Эмми посмотрела на высокие каменные стены и укрепления.
– Кое-что возведено ещё в средние века, а б'oльшая часть здания построена во времена Тюдоров более трёхсот лет назад. Думаю, потом его не раз достраивали и перестраивали.
– Ого,- изумлённо проговорила Бетси.
Карета въехала в ворота а затем и во двор, где поместилась бы дюжина пансионов из Сент-Джайлза. Недотёпа затормозил, и они величавым шагом проехали между двух симметричных прудов.
– Я об этом читала,- с тихим благоговением пробормоотала Эмми.- Это Фонтанный Двор.
Не успела она это сказать, как из десятков труб по берегам и из огромных многоярусных сооружений в центре прудов забила вода. Звук завораживал, солнце отражалось в мириадах брызг и рассыпалось призрачными радугами. Девушка зачарованно смотрела на прозрачные разноцветные арки, иначе заметила бы высокую фигуру, мужчина обошёл пруд и направился к карете. Эмми заметила Вэлина Норта только когда Недотёпа остановил карету и сразу же обернулась к Бетси и Ворюге.
– Это он! Ведите себя, как следует.
И сама держи себя в руках, подумала Эмми, а её желудок сжался от этой неожиданной встречи. Сквозь струи фонтанов она видела золотисто-каштановый блеск его волос. Прекрати немедленно, Эмми Фокс! Думай о сокровище, а не о мужчине! Бросив беглый взгляд на попутчиков, не заметили ли они её состояния, она, придав своему лицу соответствующее выражение, наблюдала, как маркиз приближается к карете.
Элегантный, спокойный и уверенный в себе, Вэлин Норт открыл дверцу кареты и
– А, мисс де Винтер. Добро пожаловать в Эджинкорт Холл. Позвольте мне помочь вам выйти. Если вы не слишком устали с дороги, я сочту за честь немного показать вам дом.
Не дожидаясь ответа, он протянул руку. Отказаться было бы грубо, леди никогда не поступила бы так, особенно в присутствии слуг. Она вложила свою руку в его и вышла из кареты, а это оказалось не так то просто сделать в пышном дорожном платье с кринолином. Эмми испытала облегчение, ступив на землю и не кувырнувшись при этом через голову.
Норт заговорил с Недотёпой.- Объедешь вокруг дома. Дворецкого зовут Тистлвейт, а экономку миссис Паркер. Они всё тебе покажут.
Он повернулся к Эмми, снова подал ей руку и они медленно пошли за каретой, пока та не исчезла в воротах ведущих во внутренний двор.
Указав на пруды и фонтаны, Норт произнёс:- Это Фонтанный двор. По правде говоря, его строили, в основном, чтобы поражать воображение гостей, но я люблю приходить сюда, когда солнце стоит под правильным углом и любоваться радугами.
Эмми смотрела. Наверное, это звук воды или магия радуг вызвали у неё дрожь во всём теле. Наверняка, это не прикосновение его перчатки через большое количество слоёв одежды. Она бы этого не позволила.
– Я никогда не видела ничего подобного!
– сказала она.
Он странно посмотрел на неё, а потом улыбнулся.
– Вы чрезвычайно снисходительны, мисс де Винтер, но вы, конечно же, часто видели подобное во Франции.
Уже ошибка. Надо срочно сосредоточиться, а то она себя выдаст.
– Всё равно, здесь очень красиво.
Они прошли в следующий двор, а Эмми ругала себя и пыталась заставить себя быть столь же бдительной и осторожной, как во время других своих афёр.
Норт рассказывал про Львиный двор.
– Он назван так из-за львов Нортов.
– Он указал на зверей по сторонам ворот.
Эмми пробормотала нечто одобрительное, а глаза её искали хоть что-то напоминающее указания на местоположение испанского золота. Согласно описанию комнат, данному Бофором, «месье де Ор» жил в la chambre sous la spirale. В Комнате под витками. Она хотела найти хоть какие-нибудь витки, или спирали. Пока она не разгадала смысла других иностранных фраз, они были единственным указателем в поисках.
– Я в последнее время не видел миссис Каупер.
Эмми, оторвавшись от своих поисков, переспросила,- Что?
– Я сказал, что в последнее время не встречал миссис Каупер.- Норт остановился за статуей льва и посмотрел сверху вниз на Эмми.
– Она… она уехала домой.
– В самый разгар Сезона? Я думал, что никто кроме меня не покидает Лондон в мае.
– Миссис Каупер пришла к выводу, что её состояние не позволяет ей остаться в городе.
– Надеюсь, она не больна.