Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
— Вроде пистолета с именным жетоном?
— Найди что-нибудь — и сможешь слушать рэп хоть целый день.
Полицейские вышли на тротуар и свернули на восток. Посреди дороги, в дальнем конце квартала была припаркована длинная черная машина с затемненными окнами. Изнутри доносились звуки, подобные грохоту взрывающихся глубинных бомб.
Продолжая держать в поле зрения подозрительную машину, Беттингер огляделся в поисках улик.
— Как далеко отсюда до ее квартиры?
— Десять или одиннадцать кварталов.
Черная
— В Виктори очень много мертвых птиц, — заметил детектив.
— Ты исключительно наблюдателен.
Между полицейскими и медленно ползущим вперед автомобилем оставалось пятьдесят футов. Глубинные бомбы взрывались с частотой сорок два удара в минуту.
— Откуда? — спросил Жюль.
— Откуда что?
— Откуда берется столько мертвых голубей во всех районах города?
Музыка прекратилась, и ее отсутствие стало предупреждением, которое детектив ощутил затылком. Беззвучная, словно акула, машина продолжала медленно приближаться.
Доминик бросил мрачный взгляд на автомобиль и положил руку на рукоять пистолета. Завизжали шины, и длинный четырехколесный организм пронесся мимо полицейских.
Беттингер запомнил номер черного автомобиля и записал его в блокнот.
— Там внутри нет ничего интересного, кроме ниггеров.
— Скорее всего, — согласился детектив, — но вреда не будет, если мы проверим номер.
— Здесь ты можешь купить себе номер за десять долларов.
— Номерные знаки?
— Да. — Уильямс перевел напарника на другую сторону улицы. — Однажды я арестовал ниггера, у которого нашел триста номеров, спрятанных в детской кроватке, — он воровал металл со строительных площадок и свалок, а его бабка рисовала номера.
— Ты арестовал его вместе с Тэкли?
До сих пор оба полицейских ни разу не упоминали имя бывшего напарника Доминика, низенького мужчины с болезнью кожи, который размешивал кофе ножом.
— Я забыл, — ответил капрал.
Напарники добрались до конца квартала, Уильямс указал на юг, и дальше они зашагали по улице с высокими стенами, железными воротами и многоэтажными домами. Беттингер обошел открытый канализационный люк и вернулся на тротуар, перешагнув через мертвого голубя, лежавшего у самого края. Застывшие когти торчали из перьев, точно ноги танцовщицы канкана.
— У тебя есть идеи, кто убивает птиц? — спросил Жюль.
— Птицы могут летать где хотят, верно? — Доминик указал на небо. — Эти ниггеры взмахнут крыльями — и они уже на Гавайях, наслаждаются солнцем, или в Париже, гадят на смешные шляпки. Так что нет сомнений: те, что остаются в Виктори, — дефектные.
— Психически?
— Я думаю, у них что-то не так с радаром или как там его. В любом случае так происходит уже много лет. Они просто падают и дохнут.
Тут
— Кто лучший администратор в участке? — Он опять повернулся к напарнику.
— Выбор невелик.
— И все же?
— Ирэн.
Беттингер вспомнил сердитую женщину средних лет, чья оранжевая химическая завивка напоминала астероид.
— Та, что с волосами? — уточнил он.
— Именно.
— Она надежна?
— Ты представляешь себе, сколько им платят?
Они проходили мимо бетонной игровой площадки, и детектив, сняв перчатку, вытащил сотовый телефон — старую модель, похожую на калькулятор.
— Аризона явно платит не слишком, — заметил великан-полицейский.
— Я не вкладываю деньги в постоянно заменяемые вещи.
— Да, видел твой автомобиль.
— В таком городе, как этот, автомобиль также относится к категории постоянно заменяемых вещей.
— В таком случае ты должен жить в особняке.
Жюль нажал на кнопку быстрого набора номера дежурного в участке и поднес телефон к уху.
Секретарша взяла трубку после второго гудка.
— Полицейский участок Большого Виктори.
— Привет, Шэрон. Это детектив Беттингер.
— Привет, детектив Беттингер. — Женщина говорила подчеркнуто серьезно.
— Пожалуйста, соедините меня с Ирэн.
— Ей нравится, когда ее называют мисс Белл.
— Я постараюсь уважать ее желания.
— Подождите.
В трубке что-то щелкнуло, и включилась запись ду-уоп [73] — фальцет певца напоминал птичий щебет. Слушая историю исчезнувшей любви, Жюль последовал за Домиником на Маргарет-драйв. Вступил хор, а когда вокалист повторил припев: «Положи свою любовь в мою коробочку для ланча», Беттингер заметил разбитый уличный фонарь и остановился.
— Уильямс?
Тот посмотрел на него.
— Нам следует… — начал Жюль.
— Мисс Белл слушает, — раздался в трубке женский голос.
73
Жанр музыки, где музыкальные линии в основном исполняются вокалом с минимальным использованием инструментов.
— Привет, мисс Белл. Это детектив Беттингер. Мы уже встречались.
— Да. Я помню. Добрый день. — Женщина говорила словно робот за день до того, как он получил микросхему, отвечающую за индивидуальность.
— Добрый день. Вы знакомы с делом Элейн Джеймс?
— Досье составляла мисс Линдер. Связать вас с ней?
— Я бы предпочел, чтобы мне помогли вы.
Клавиатура застучала, как пулемет.
— Убита. Изнасилована посмертно, — прочитала Ирэн, после чего наступила тишина вакуума.