Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
Глава 17
— Поздравляю. — Счастливый в первый раз за весь день, Беттингер поцеловал Алиссу в губы и обнял ее. — Выставка в Чикаго, — сказал он в ее дикие кудри. — Ого!
— Я не ожидала, что он объявится. — Алисса отстранилась от мужа и взяла стакан грейпфрутового сока из холодильника. — Выжала заранее.
Глядя на сок, детектив почувствовал, что его рот наполняется слюной.
— Как называется галерея?
— Чикагская галерея Дэвида Рубинштейна.
— В
— Он богат. Как и его клиенты.
— Я почищу свою ермолку.
— Как жаль, что их носят на задней части головы. — Алисса посмотрела на лысый череп мужа.
— Эй. — Жюль провел ладонью по голове, пока не добрался до серебристо-черной поросли, начинавшейся за дальней частью Северного полюса. — Я человек чувствительный.
— Вовсе нет.
Жена детектива глотнула немного грейпфрутового сока, поморщилась и вручила стакан мужу, который с радостью схватил его. Его глаза обожгли слезы, а в горле вспыхнуло пламя, когда он начал пить вяжущий напиток.
— Такого горького я еще не пил, — сказал он.
— Это точно.
Беттингер вернул стакан Алиссе.
— Его практически невозможно пить.
— Я знаю.
Они оба любили бросать вызов грейпфрутовому соку.
— Какие картины ты хочешь выставить? — поинтересовался полицейский.
— «Живой груз».
На лице детектива появилось удивление.
— В самом деле?
— Угу.
Эта серия изображала белых аристократов: они обедали, играли в крокет и сидели на грудах черных тел в грузовых корабельных трюмах. В отличие от большинства картин Алиссы, тонких импрессионистских полотен, выполненных акриловыми красками и не имевших никакого отношения к расовым проблемам, серия «Живой груз» была написана в реалистичной и политически агрессивной манере.
— Ты же знаешь, как сильно я люблю эту серию. — За словами Беттингера крылся особый смысл.
— Рубинштейн считает, что это должно привлечь внимание людей.
— Да, так и будет.
Алисса допила остатки сока, оставив гущу на дне.
— Ты думаешь, они не будут продаваться?
— Я не имел в виду ничего такого. — Жюль поднял вверх ладони. — Я не знаю мир искусства Чикаго, а твои картины великолепны.
— Но…
— Но они провокационны. Они заставляют людей чувствовать вину или гнев, а может быть, и то, и другое, и больше подходят для музея, чем для особняка банкира, где они будут висеть на стене напротив плазменного экрана телевизора в семьдесят два дюйма и портретов блондинок, улыбающихся одинаковыми улыбками на всех картинах.
Алисса усмехнулась.
— Я с нетерпением жду встреч с кураторами музеев, которые разделяют твое мнение.
— Ты их встретишь. — В голосе Беттингера не было ни малейших сомнений — его вера в талант жены не знала границ. — Рубинштейн не думает, что они слишком черные?
Художница налила еще грейпфрутового сока.
— Он не уверен, но даже если они не будут продаваться, у меня появится репутация среди его
— Которым он будет предлагать более аппетитные работы того же художника?
Алисса состроила гримасу и глотнула кислого сока.
— Таков план.
— Он позволит людям чувствовать, что они подходят к самому краю, в действительности к нему не приближаясь.
— Именно. — Жена протянула стакан мужу. — Ты можешь допить остальное.
— Не уверен, что переживу это.
— Есть и похуже способы отдать концы.
Беттингер допил обжигающие остатки сока.
— Он почти как серная кислота.
— Да?
Закрыв дверь в соседнюю комнату, детектив посмотрел в коридор.
— Гордон?
— Что?
— Обед в семь тридцать.
— Хорошо.
— Если опоздаешь, будешь мыть посуду всю неделю.
— Вольно, офицер.
— Иди сюда.
Стройный пятнадцатилетний парнишка с сонными глазами появился в дверном проеме и вытащил из правого уха белый наушник.
— Что? — угрюмо спросил он.
— Ты когда-нибудь готовил обед для всей семьи?
— Нет.
— Думаешь, это легко?
Гордон обдумал несколько вариантов остроумных ответов, не уверенный, стоит ли дальше раздражать отца.
— Я знаю, что это нелегко, — наконец ответил он, решив не обострять обстановку.
— Не заставляй меня угрожать тебе лишней работой, словно ты еще не вышел из десятилетнего возраста. Уважай и цени то, что делает твоя мать, которая много трудится, чтобы мы питались вкусной и полезной едой.
— Я ценю — она хорошо готовит. — Казалось, восстание юноши закончилось.
— И поздравь ее.
Гордон напряг свой подростковый ум.
— Она беременна?
Алисса рассмеялась. Несмотря на то что она выглядела молодо и женственно для своих сорока шести, ее смех звучал так, словно он исходил из груди белого старика, больного плевритом.
— Картины твоей матери будут выставлены в престижной чикагской галерее.
— Правда? — Лицо Гордона прояснилось. — Это здорово! — Он вытащил наушник из другого уха, подошел к матери и обнял ее. — Похоже, вкус у них лучше, чем у тех, кто живет в Аризоне. Они — настоящие интеллектуалы.
Алисса сжала руку сына.
— Спасибо.
— Потрясающе.
Беттингер поставил пустой стакан в раковину.
— Тебе придется присматривать за сестрой, когда мы с твоей матерью поедем на открытие.
— Отлично. — Гордон засунул наушники обратно. — Ты поведешь там маму в роскошный ресторан?
— Конечно.
— Вы возьмете лимузин? Закажете шампанское и горячую ванну?
Снова раздалось ревматическое хихиканье старика, жившего в груди Алиссы.
— Я все сделаю правильно, — заверил сына полицейский. — Можешь не беспокоиться.
— Сделай так, как в Новый год, когда наступило третье тысячелетие, — заявил подросток, включил музыку и удалился.
Погруженный в раздумья детектив сполоснул стакан и поставил его в посудомоечную машину.
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Сумеречный стрелок
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Душелов. Том 3
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
рейтинг книги
Камень. Книга пятая
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
