Спортивное предложение
Шрифт:
Высаживая нас из машины, Исси сунул руку в карман и вытащил два шиллинга:
— Отдайте их вашему приятелю, скажите, что от меня.
Вернувшись домой, я с особенной старательностью взялся исполнять свои домашние обязанности — на тот случай, если отец видел меня в зале суда и собирается наказать. Я наколол дров, налил керосина в его лампу (он любил этот свет, и на счетах за электричество выходила меньшая цифра), вычистил сток в кухне и вымыл миски, из которых отец кормил двух кошек и собаку.
Он пришел в шесть часов. Я усердно выписывал
— Сколько времени потребуется Эллисону Эйру, чтобы возбудить новое дело против Скотти Пири? — спросила мать.
— Эллисону Эйру не терпится заполучить пони, и он будет действовать быстро. Так что, возможно, Стрэпп поставит дело на следующую сессию. Я думаю, недели через две.
— Мне очень жаль их обоих, и Скотти и Джози, — сказала мать. — Для них это настоящая мука — ждать так долго.
— А мне жаль только Джози Эйр, — заявила Джинни.
Я видел, что она в затруднении: как любимица отца, она всегда была ему ближе всех, а сейчас они оказались в разных лагерях.
— Как ты можешь жалеть Джози? — вскипел Том. — Ведь у нее сотни пони!
— Но ей нужен Бо, и Бо — это ее пони.
— Пусть ей нужен Бо, но ведь она хочет отнять у Скотти Тэффа!
— Ну, довольно! — резко вмешался отец. — Можете спорить об этом во дворе, а не в комнате да еще за обедом. И потом, спорить, когда ни у кого из вас нет доказательств, — это пустое занятие.
— Да, но… — начал Том.
— Хватит! — остановил его отец.
Тут я почувствовал, что могу задать отцу тот самый вопрос:
— А как же ты докажешь, что это именно Тэфф?
Отец посмотрел на меня и снял с рукава невидимую пушинку.
— Я еще не знаю, — сказал он. — Но если это Тэфф, внутренняя логика приведет к такому выводу. Истина откроется сама собой.
Отец твердо верил, что истина непременно обнаруживается, — надо только тщательно и всесторонне изучить вопрос.
«Правда сама себя покажет» — так примерно можно было выразить его кредо. К сожалению, Скотти я этого не смог бы объяснить.
Назавтра утром, за полчаса до школы, мы с Томом уже стояли возле полицейского загона и ждали появления Тэффа. К нашему удивлению, там уже толпилось десятка два горожан. Приехали и Эллисон с Джози. Скотти подъехал верхом на пони, не обращая ни малейшего внимания на этих двоих, словно они прятались где-то за кустами.
Пони был весь покрыт репьями, ноги и густая шерсть над копытами забрызганы грязью, грива и хвост спутаны, как у диких пони. К тому же он слегка прихрамывал. И он и Скотти — оба являли собой яркую и скорбную
— Это Бо! — громко воскликнула Джози. — Это он, Бо! Это он!
Она сидела в «пикапе» Эйра возле ворот, как всегда выпрямившись, в блузке и брюках, очень уверенная в себе, с аккуратно заплетенными косичками.
Она настояла на том, чтобы ее взяли с собой. Блю на следующем своем субботнем сеансе в «Белом лебеде» рассказывал, как Джози кричала и плакала, когда мать сказала, что она не поедет.
— Ты ведь только расстроишься, — говорила ей мать.
— Но я все равно уже расстроена, — с обезоруживающей логикой отвечала Джози.
В конце концов родители сдались, но ей пришлось остаться в машине, кресло они не взяли с собой.
Скотти даже не взглянул в ее сторону. В загоне были еще две лошади, старый ломовик и больной жеребец с грустными глазами. Но для пони отгородили особый угол. Скотти, хмурый, босой, слез с пони с таким видом, словно сдирал с себя кожу. Потом одним ловким движением снял уздечку.
— Подожди, — остановил его отец.
Он стоял в середине загона. Я знал, что отец не только ничего не смыслит в лошадях, но даже остерегается близко к ним подходить.
— Придержи-ка его минутку, — сказал он Скотти.
Скотти придержал пони за гриву. Эллисон Эйр, соскочив с «пикапа», направился было к пони, но остановился, увидев, что отец поднял руку.
— Позвольте, пожалуйста, сначала мистеру Криспу взглянуть на пони, — сказал отец.
Крисп был старый гуртовщик, живший теперь бобылем в домишке, задняя стена которого была вся из жести от керосиновых бидонов. В свое время он был знаменитейшим лошадником во всей округе.
Когда старик подошел к пони, тот пригнул назад уши, а голову резко вздернул вверх. Скотти чуть не упал и едва не выпустил гриву. Многим было известно это своенравное движение Тэффа. Но Крисп, спокойно и ласково приговаривая: «Ну, ну, сынок. Тихо, тихо…», — взял его за холку, и пони покорился.
Вот это уже было не похоже на Тэффа, который никогда не подпускал так легко чужого.
— Подними ему переднюю левую, — сказал Крисп Скотти. — Я придержу его.
Скотти наклонился и поднял больную ногу пони. Крисп осторожно взял ее и стал рассматривать копыто.
— Треснуло, — сказал он отцу, — и врезалось в мясо.
— Это серьезно?
— Нет. Все будет в порядке, надо только смазать мазью.
Крисп открыл пони рот и стал осматривать зубы. Пони и не думал противиться, и это опять-таки не похоже было на поведение Тэффа; правда, все лошади стоят смирно, когда имеют дело с опытным человеком.
— Все в порядке, — сказал Крисп, кончив осмотр.
— Вы кончили? — спросил отец.
— Да, — сказал Крисп.
Когда я увидел мистера Криспа так близко к лошадиной морде, мне вдруг пришло в голову, что, вероятно, от многолетнего общения с лошадьми его лицо приобрело грустное, серьезное и несколько недоуменное выражение, свойственное лошадям.
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
