Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Я держал путь к небольшому
внутреннему дворику, который в какой-то момент строительства универститетского здания, стал абсолютно недоступным, пойманный в ловушку как муха в янтаре.
Аури не ждала меня, но это было первым местом, где я встретил ее, и ясными ночами она иногда выходила, чтобы смотреть на звезды.
Я удостоверился, что окна классных комнат, выходящие во внутренний двор были темными и пустыми, тогда я достал свою лютню и начал настраивать ее.
Я играл в течение почти
Потом появилась Аури, спрыгнувшая с высокой яблони на крышу.
Она бежала ко мне, ее босые ноги подпрыгивали чуть пружиня от гудрона, ее волосы развевались позади нее.
– Я услышала тебя!
– Сказала она когда приблизилась.
– Тебя слышно в любом месте Подземелья!
– Как я помню, - сказал я медленно, - я собирался кому-то сыграть.
– Мне!
– Она, смеясь, прижала руки к груди.
Она переступала с ноги на ногу, почти танцуя в своем нетерпении.
– Сыграй для меня!
Я была
столь же терпелива как два камня вместе, - сказала она.
– Ты как раз вовремя.
Я не смогла бы быть столь же терпеливой как три камня.
– Ну, - неуверенно сказал я.
– Я полагаю, это зависит от того, что ты принесла для меня.
Она рассмеялась поднимаясь на носочки, неотрывая рук от груди.
– Что ты принес мне?
Я опустился на колени и начал развязывать свой узел.
– Я принес тебе три вещи, - сказал я.
– Как традиционно, - она усмехнулась.
– Ты сегодня настоящий молодой джентельмен.
– Я такой.
– Я извлек тяжелую темную бутылку.
Она взяла ее обеими руками.
– Кто сделал это?
– Пчелы, - сказал я.
– И пивовары Бредона.
Аури улыбнулась.
– Это три пчелы, - сказала она и поставила бутылку у ног.
Я достал каравай свежего ячменного хлеба.
Она протянула руку и потрогала его пальцем, затем одобрительно кивнула.
Последним я достал тушку целого копченого лосося.
Он один стоил мне четырех драбов, но я переживал что Аури ест недостаточно мяса, которое ей сложно было достать в ее Подовсе, когда меня не было рядом.
Лосось будет полезен для нее.
Аури, склонив голову набок, с любопытством рассматривала его единственный остекляневший глаз.
– Привет, рыба, - сказала она.
Затем она оглянулась на меня.
– У этого есть тайна?
Я кивнул.
– У этой рыбы вместо сердца - арфа.
Она снова посмотрела на рыбу.
– Не удивительно, что она выглядит такой удивленной.
Аури взяла рыбу из моих рук и бережно положила ее на крышу.
– Теперь встань.
– У меня тоже для тебя есть три вещи, так будет справедливо.
Я поднялся на ноги и она протянуло мне что-то завернутое в кусок
Это была массивная свеча которая пахла лавандой.
– Что внутри?
– спросил я.
– Счастливые сны, - сказала она.
– Я вложила их туда для тебя.
Я повертел свечу в руках и меня осенило.
– Ты сделала это сама?
Она кивнула, довольно улыбаясь
– Сама.
Я ужасно умная.
Я бережно положил ее в карман плаща.
– Спасибо, Аури.
Аури стала серьезной.
– Теперь закрой глаза и наклонись чтоб я смогла отдать тебе второй подарок.
Озадаченный, я закрыл глаза и чуть согнулся в поясе, задаваясь вопросом не смастерила ли она для меня шляпу.
Я ощутил ее руки на своем лице, затем она запечатлела легкий, осторожный поцелуй посередине моего лба.
Удивленный, я открыл глаза.
Но она уже стояла в нескольких шагах от меня, нервно пряча руки за спиной.
Я не мог придумать что сказать.
Аури сделала шаг вперед.
– Ты для меня - особенный, - она сказала серьезно, ее лицо замерло.
– Я хочу, чтобы ты знал - я всегда буду заботиться о тебе.
– Она потянулась робко и дотронулась до моих щек.
– Нет. Ничего такого сегодня.
Это твой третий подарок.
Если у тебя будут непрятности, ты можешь прийти и
остаться со мной в Подовсе.
Там хорошо и ты будешь в безопасности.
– Спасибо, Аури, - сказал я как только смог говорить.
– Ты тоже особенная для меня.
– Разумеется, - сказала она легко.
– Я столь же прекрасна как луна.
– Я приходил в себя в то время как Аури подскочила к металлической части водостока и открыла об нее бутылку.
Затем она принесла ее обратно, бережно удерживая обеими руками.
– Аури, - спросил я.
– У тебя не замерзли ноги?
Она посмотрела вниз на них.
– Хороший гудрон, - сказала она шевеля пальцами.
– Он все еще теплый от солнца.
– Ты бы хотела пару туфель?
– Что бы в них было?
– Твои ноги, - сказал я.
– Скоро придет зима.
Она пожала плечами.
– Твои ноги будут мерзнуть.
– Я не выхожу в надвсе зимой, - сказала она.
– Это не очень
хорошо.
Прежде чем я смог ответить, Элодин вышел из-за большой кирпичной трубы, так непринужденно, как если был на обычной прогулке.
На какое-то время, все трое пораженно уставились друг на друга.
Элодин и я были удивлены, но боковым зрением я видел, что Аури замерла и стала совершенно неподвижной, как олень, готовый убежать прочь в безопасное место.
– Мастер Элодин, - сказал я мягким, дружелюбным тоном, отчаянно надеясь, что он не сделать ничего, что заставит Аури cбежать.