Странствия Шута
Шрифт:
– Капитан, я помещик Баджерлок, хозяин Ивового Леса. Добро пожаловать. Я знаю, что вас послал Лорд Чейд для охраны местного населения. Боюсь, мы все прибыли слишком поздно, чтобы предотвратить катастрофу, - слишком вежливые и формальные слова, чтобы описать произошедшее здесь. Я вернулся к своему старому образу, предоставив им имя, которое они рассчитывали услышать.
– Я капитан Стаут. Мой лейтенант Крафати, - предводитель роустеров указал на молодого человека, своего спутника с важными, хоть и неровно подстриженными усами.
– Учитывая погоду, мы двигались так быстро, насколько это было возможно. Очень сожалею, что
В этой витиеватой фразе звучало и отрицание своей вины, и намек на мою собственную вину и беспечность. Он был прав, но нескрываемое презрение этой фразы жгло, словно соль на свежих ранах.
Тонкая, почти знакомая музыка вторглась в мысли. Я поднял глаза. Олух? Да, вместе с Чейдом они появились из-за рядов роустеров. Чейд, понукая свою лошадь, пробился вперед:
– Какие новости? Она здесь? Что случилось?
– Сложно сказать. В канун Зимнего Праздника произошло нападение, похитили Пчелку. Мои конюшни сожгли, некоторых из моих людей убили, но что-то затуманило разум всех, кто здесь находился. Они ничего не помнят об этом. За исключением одного конюха.
– А леди Шун?
– в его голосе звучало отчаяние.
– Прости, Чейд, я не знаю. Ее здесь нет. Не знаю, похитили ее вместе с Пчелкой, или она оказалась в числе погибших.
Его лицо постарело в какие-то секунды. Я буквально увидел, как кожа на скулах обвисла, а глаза потускнели. Следующий вопрос он задал едва слышным голосом, полным отчаяния:
– И Лант?
– Я в порядке, лорд Чейд. Самое худшее - дырка в моем плече, но жить буду.
– Благодарение Эде!
– старик поспешно соскочил с лошади, пока Лант пробирался к нему, по пути сунув свой меч Булену. Чейд молча обнял молодого человека и закрыл глаза. Мне показалось, Лант вздрогнул, когда руки Чейда обхватили его, но он не издал ни звука.
– Фитц. Эй!
Олуху, судя по всему, было неудобно на высокой лошади. Он неловко спешился, соскользнув по лошадиному плечу на животе. Круглые щеки раскраснелись от холода, музыка, демонстрирующая всю мощь и талант его Скилла, сегодня звучала приглушенным гимном. Тем не менее, когда она обострила мои ощущения, я почувствовал небольшой душевный подъем. Олух подошел и уставился на меня, разглядывая. Потом протянул руку и похлопал меня по груди, словно для того, чтобы удостовериться, что я действительно вижу его.
– Фитц! Смотри! Мы встретили солдат и приехали вместе с ними. Как армия, подошли к твоим дверям! Я замерз! Я проголодался! Можно мы войдем?
– Конечно, вы все, добро пожаловать, - я посмотрел на всадников.
– Должно быть, вы тоже замерзли и голодны. Эй, Булен, сможешь отыскать кого-нибудь, кто позаботится о лошадях?
Я понятия не имел, где мы разместим животных, и не сообщил Кук, что к нам наведаются двадцать голодных гвардейцев. Олух подался ко мне и ухватился за руку, по-прежнему заглядывая в лицо.
А Пчелка была похищена!
– Осознание ударило мня. Чем я здесь занимаюсь? Почему до сих пор не пустился в погоню?
– Вот ты где! Почему ты прятался в тумане? Теперь мы можем друг друга чувствовать, - по-товарищески заявил Олух. Он сжал мою руку и улыбнулся.
Ледяной шок реальности захватил меня, я словно выздоровел после тяжелой лихорадки. Все, что выглядело чем-то далеким и просто слегка печальным, обрело полную
– Стой, - попросил он.
– Не чувствуй так много!
Как только он выпустил мою руку, меня снова накрыло почти осязаемое облако безысходности. Я посмотрел вниз, на землю под ногами, и собрал все силы. Поднять стены Ивового Леса в тот момент казалось проще, чем поднять стены Скилла. Я ощущал слишком многое, чтобы удержать все сразу: волна гнева, разочарование, чувство вины, страх. Эмоции набрасывались друг на другу, словно свора собак, раздирающих мою душу. Блок за блоком, я выстроил стены Скилла, потом посмотрел на Олуха, и тот довольно кивнул, по своей извечной привычке высунув язык. Между тем, Лант что-то быстро говорил Чейду, а старик держал его за плечи и всматривался в лицо. Роустеры топтались вокруг, явно раздосадованные всей ситуацией. Я посмотрел на капитана и использовал Скилл, чтобы подкрепить им произносимые слова.
– Вы не хотели приезжать сюда. Вы были в порядке, пока не добрались до развилки, ведущей сюда, и тогда вы захотели отправиться куда-нибудь в другое место. Теперь же, когда вы здесь, вы чувствуете себя несчастными и сбитыми с толку. Вы, как и я, видите признаки атаки вооруженных людей. Они пришли и ушли, оставив признаки своего пребывания, но не память о нем среди моих людей. Это магия... злая магия охватила Ивовый Лес, преднамеренно, чтобы держать подальше тех, кто мог бы нам помочь, - я вдохнул, чтобы успокоится и выпрямил спину.
– Пожалуйста, если двое из ваших товарищей смогут найти пристанище для лошадей в овечьих загонах и снабдить их кормом, который удастся отыскать, я буду вам крайне признателен. А затем заходите внутрь, грейтесь, ешьте. Потом мы обсудим, как нам преследовать людей, которые не оставляют следов.
Капитан стражи окинул меня взглядом, полным сомнения. Его лейтенант закатил глаза и даже не стал скрывать своего презрения. Чейд повысил голос.
– После того, как вы поедите, выходите наружу парами и расспросите народ в округе. Ищите следы конных воинов. Для любого, кто вернется с надежной информацией, предусмотрена награда, золотом.
Это мотивировало их, и они принялись за дело еще прежде, чем их капитан закончил оглашать распоряжения. Чейд подобрался ко мне и зашептал:
– Внутрь. Кое-что личное. Мне нужно с тобой поговорить, - он повернулся к Фитцу Виджиланту.
– Возьми Олуха, пожалуйста, и удостоверься, что он согрелся и сыт. Затем найдешь нас.
Булен маячил неподалеку, пока я не подозвал него.
– Найди Диксона. Скажи, чтобы он обо всем позаботился, и немедленно. Надо накормить этих людей и проследить, чтобы лошадей разместили и сделали все, что нужно. Передай ему, что он должен был стоять в дверях и встречать гостей. И дай ему знать, что я очень недоволен, - за все время, проведенное в Ивовом Лесу, я никогда не разговаривал со слугами так резко. Булен испуганно взглянул на меня и убежал рысцой.
Я провел Чейда сквозь расколотые двери. Его лицо помрачнело, когда он прошел мимо разорванного гобелена и опустевшего пространства на стене, где раньше висел меч. Мы вошли в мой кабинет, и я закрыл дверь. Мгновение Чейд просто смотрел на меня. Затем он спросил: