Судьба Убийцы
Шрифт:
У меня перед глазами все расплывалось, но я видела блаженную улыбку Винделиара.
– Я могу сделать это, - сказал он мечтательно.
– Я могу сделать что угодно хоть сейчас.
И я испугалась, что он сможет.
Мой страх коснулся его. Он повернулся ко мне, и его улыбка была такой невыносимо яркой, будто приходилось смотреть на солнце.
– Брат, - он расплылся в улыбке, довольный собой, будто говорил с малышом, спрятавшимся за стулом.
– Теперь я вижу тебя!
– я уменьшалась и уменьшалась, отступая в скорлупу, все более твердую и неприступную, но он легко следовал за мной.
– Не думаю, что ты сможешь скрыться от меня теперь!
– мягко дразнил он меня. И я не могла. Слой за слоем он узнавал меня,
Это было так давно, когда Волк-Отец говорил со мной, но внезапно я поняла - что он сказал бы мне:
Загнали в угол? Борись!
Я отбросила свою защиту в сторону.
– Нет!
– прорычала я.
– Это ты, ты не сможешь скрыться от меня!
Физически я вскочила на ноги, но это нельзя было назвать нападением на него. Как описать это? Он отважился подойти ко мне слишком близко. Он подавлял меня, но внезапно я окутала его. Не знаю - что и как я сделала. Совершала ли я подобное однажды? Помню ли я, как отец делал это с моей сестрой? Я окутала его своим сознанием и поймала в ловушку. Он был слишком удивлен, чтобы бороться. Вряд ли он когда-либо предполагал, что кто-то может сделать это с ним. Я сильно надавила на него, словно на вареное яйцо в руке. И его скорлупа раскололась - она не была крепкой. Сомневаюсь, что он пытался когда-нибудь охранять свой ум от вторжения.
И я познала его. То знание не пришло ко мне в какой-либо последовательности; оно просто стало моим. Я знала, что он родился с головой странной формы, и этого было достаточно, чтобы отделить его от других. Он едва ли был Белым на их взгляд, просто ущербным и бесполезным ребенком, отданным Двалии, одним из нескольких орущих младенцев с изъянами, родившихся в то время.
И в знании, что я получила о нем, я узнала также о Двалии. Поскольку она воспитала его с младенчества.
Когда-то ее уважали, - служанку высокопоставленной Белой. Она видела, как ее госпожу отослали в мир, чтобы вершить великие дела. Но когда женщина потерпела неудачу и пала, удача Двалии погибла вместе с нею. Опозоренная и отправленная на унизительную работу, Двалия стала прислугой акушерок и целителей Клерреса. Делом Клерреса было размножение Белых для сбора урожая их вещих снов, и Двалия надеялась, что ей доверят многообещающего Белого с самой чистой родословной. Но ей больше не доверяли. Отданных ей дефектных близнецов, от которых она должна была избавиться, она сохранила и кормила молоком свиньи, надеясь, что их несовершенные тела могли скрывать сильные умы.
Ежедневно она напоминала им, что они обязаны ей своей жизнью. Лишенная доступа к прекрасным детям, отданным другим, она имела в своем распоряжении только этих дефектных детей. И она их вырастила. Винделиар помнил специальные диеты, усыпляющие травы, времена, когда ему не разрешали спать, и времена, когда ему давали вызывающие сон смеси в течение многих недель, чтобы вынудить его видеть пророческие сны. Но когда Винделиар и его сестра Оддесса выросли, они не показали выдающихся способностей.
Все это и многое, еще более печальное, я узнала мгновенно. Винделиар не мог видеть вещие сны для нее, кроме одного жалкого сна, который он разделил со мной. Оддесса видела сны, но эти картинки были бесформенны и бесполезны. Но Двалия была беспощадна в усилиях, которые прикладывала, чтобы вынудить подопечных выдавать нужные ей сны. Он знал, что она начала служить Феллоуди в качестве ассистента при вивисекции и пытках, поскольку в обязанности Винделиара входило наводить порядок после них. Но он не знал, почему Симфи пришла к ней с редким эликсиром, сделанным из слюны морской змеи. Это, как она сказала, приводило к мучительной смерти,
В первый раз, когда Двалия дала его Виндерлиару, она приковала его цепью к столу. Это обожгло его язык и рот настолько, что по сей день он не чувствовал вкус еды. Однако боль сопровождалась сильным экстазом и расширением его сознания таким образом, что он смог соединять свои мысли с мыслями других. Когда некоторые заключенные по соседству начали падать, корчиться и кричать, Двалия поняла, что они почувствовали его боль. И после тщательного исследования она обнаружила, что он мог заставить других верить мыслям, которые внушал им. Представители Белых были редко уязвимы для его манипуляций. В течение многих лет, развивая свои способности под ее тайной опекой, он полагал, что Двалия тоже была неуязвима для него, и никогда не смел опробовать свою способность на ней. Ему никогда не разрешали говорить об эликсире. Двалия уверила других, что он был необыкновенным и мог найти тончайшие пути, где остальные верили и повиновались ему.
Так много я узнала, когда рухнули наши стены. Мое вторжение в его сознание ошеломило его. Я взвесила свою силу против его силы, пока он пытался понять - что сейчас произошло. Тогда я использовала наследственную магию Видящих почти инстинктивно.
Ты не можешь справиться со мной, - приказала я ему, вбив эту мысль со всей силой, которую имела.
– Ты не можешь сломать мои стены.
И затем я захлопнула дверь.
Когда я пришла в себя, Двалия грубо толкала меня ногой.
– Вставай, - говорила она притворно-добрым голосом.
– Вставай. Пора нам взойти на борт.
Мир дрогнул перед моими глазами. Я увидела роскошное платье, кружева на декольтированной груди, экстравагантные цветы в ее шляпе. Она была молодой, не старше, чем Шун, и ее длинные черные локоны переливались в аромате духов. Ее глаза с длинными ресницами имели редкий темно-синий оттенок. Ее кожа была безупречна. Рядом с ней стоял щеголеватый слуга.
Когда я моргнула, она снова была Двалией с покусанным лицом и в поношенной одежде. Винделиар был Винделиаром. Я задалась вопросом, какой видели меня собравшиеся матросы. Я с трудом держалась на ногах, голова все еще кружилась. От голода мутило. Я глубоко вдохнула, борясь с тошнотой. Матросы видели меня иной, я была девочкой-служанкой или рабыней и не привлекала внимания. Двалия принимала их косые взгляды с жеманной улыбкой. Капитан Морской Розы говорил с ней увлеченно. Он сам помог ей спуститься в шлюпку, чтобы она не утруждала себя в своих юбках. Она оглянулась назад на нас.
– Теперь быстро! Мы садимся на наш корабль и вскоре отбываем на Клеррес.
Я дотронулась рукой до горла. Винделиар дернул мою цепь.
– Быстрее!
– сказал он мне холодным голосом. Он не улыбался. Он начал спускаться по лестнице к маленькой лодке. Цепь натянулась сильнее и потащила меня к краю дока и к будущему, которого я не могла избежать.
Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)
Глава восемнадцатая. Серебряные корабли и Драконы.
Я не могу отрицать, что он странно выглядит, но он кажется умным парнем, и я уверен, что он не опасен для меня. Удивляет ваше предположение, что он был послан врагом убить меня. В сопроводительном письме, которое было при юноше, говорилось, что сейчас многие правители держат шутов для развлечения при дворе, и, возможно, я бы пригласил этого смышленого акробата. Его выходки презабавны, и должен признать, что когда его острый язычок изрезал лорда Аттери в клочья вчера вечером, мне даже понравилось, так как этот человек - напыщенный хам.