Судьба Убийцы
Шрифт:
– Что?
– начал Уинтроу.
Но Соркор пригрозил ему кулаком, затыкая возражения. Старик прокашлялся:
– Я подвел мальчика. Когда он был маленьким, я был слишком рад, что частичка его отца осталась с нами. Я лелеял его и берег от зла. Никогда не давал ему почувствовать боль из-за своих ошибок, - он покачал головой.
– И его мать души в нем не чает и дает ему все, что ему захочется. Но дело не только в ней. Я хотел, чтобы он был принцем. Хотел, чтобы он ходил в модной одежде и с чистыми руками. Я хотел видеть, что у него есть то, что его отец заработал для него. Что он такой, каким его отец хотел бы его видеть, -
– Но почему-то этого не случилось.
– Ему и не нужно было становиться мужчиной, - ровным голосом заметил Брэшен. Слова его были резкими, но не интонация.
– Уехать, чтобы быть подальше от матери?
– предположил Соркор.
Альтия внезапно встала перед Соркором. Ее взгляд переместился от него к Уинтроу.
– Мне он не нужен. У меня достаточно забот в этом путешествии. У меня есть лишь смутное представление о том, куда мы идем, и я понятия не имею, что будет там с нами. Или сколько времени займет маленькое задание Янтарь, или когда мы вернемся. Возможно, тебе не рассказали, Соркор, но мы отправляемся за смертью и местью. Вполне вероятно, все закончится тем, что мы будем бороться за свои жизни. Или умрем. Я бы не желала нести ответственность за благополучие принца Пиратских островов, не говоря уж о его выживании.
– Я буду, - сказал Совершенный.
Мы все одновременно услышали и почувствовали этот ответ. Он шел из самого нутра корабля и ощущался не как возглас, а как констатация факта. Я не хотел никакого расширения нашей компании в этом путешествии, не говоря уже об избалованном принце, поэтому набрал воздуха в легкие, чтобы высказаться, и вдруг почувствовал на запястье хватку Янтарь. Вполголоса она сказала:
– Тсс. Как говорят в Калсиде, в этом бою у тебя нет пса.
С тех пор, как мы прибыли на борт Совершенного, я чувствовал, что контроль над моими планами все более ускользает от меня. Не в первый раз я сожалел, что не отправился в одиночку.
– В нашу каюту, - твердо объявил Брэшен. Его взгляд блуждал по нашим лицам.
– Следуйте за мной.
Он взглянул на свою команду и добавил:
– Вернитесь к своим обязанностям. Пожалуйста.
Последнее слово, я чувствовал, было уступкой для тех моряков, которые остались на борту Совершенного. Для тех немногих. Если мы отплывем, в чем я уже начинал сомневаться, у нас останется лишь костяк команды.
Голос Совершенного гудел в тихой гавани:
– Я получу то, что хочу, Брэшен. Получу!
– О, я в этом не сомневаюсь, - горько ответил он.
Альтия уже ушла. Брэшен развернулся и последовал за нами.
Каюта была большой для корабля, однако не предназначалась для того, чтобы в нее набилось такое количество людей. Я позволил Янтарь сесть и встал позади нее, положив руки на спинку ее стула. Я расположил ее так, чтобы у меня была возможность видеть каждого человека в комнате.
Соркор был полон контрастов. Я видел его как мужчину, который оставил позади свои лучшие годы и не берег себя в молодости, но теперь жил спокойной жизнью. Он был одет, как подобает незначительному дворянину, но его оружие и шрамы на лице были как у бойца или матроса. На боку висел великолепный и смертоносный клинок. Что-то в его наряде и выбранных драгоценностях выдавало человека, который не понаслышке знал бедность, но внезапно получил возможность носить хорошую одежду и золото. На другом это могло бы выглядеть смешно. На нем - выглядело заслуженным.
Брэшен
– Твой выбор, наливай, - устало объявила она, опускаясь в кресло. На мгновение она закрыла лицо руками. Затем, когда Брэшен подошел и положил руки ей на плечи, она подняла голову и выпрямилась. Ее взгляд говорил, что она смирилась.
Уинтроу заговорил:
– Королеве Этте не понравится происходящее. Она уже встревожилась, когда ей сообщили, что живой корабль нарушил тарифную политику. Этого просто не должно происходить. Торговцы исправно платят налоги и тарифы, и никому из них не нужны задержки и штрафы вследствие нарушений. Как только я узнал, что это Совершенный, я пошел к ней немедленно. Она опасалась...
– он замолчал и внезапно выбрал другое слово.
– Она полагала, что лучше всего его знакомство с кораблем отца ограничить и контролировать. Так сказать, - он бросил взгляд на Соркора.
– Он юнец!
– возразил Соркор.
– Каким-то образом он знал, в чем состояла моя миссия, и избегал меня. Я подозреваю, что он подкупил стражу, чтобы те изображали слепоту. Завтра я порву их в клочья. Вот что мы имеем. И что теперь?
– Прибытие на борт!
– женский голос, властный и сердитый.
Уинтроу и Соркор обменялись взглядами.
– Королева Этта не- ... непредсказуема в действиях по ситуации.
Соркор фыркнул и посмотрел на Брэшена.
– Иначе говоря, это означает, что у нее может быть меч. Следите за словами и не делайте резких движений.
Он стащил шляпу с головы. Я видел, как естественно он занял боевую стойку.
Брэшен отошел от Альтии ближе к двери, так, словно хотел защитить, но ее темные глаза вспыхнули, она поднялась на ноги и встала рядом с ним. Голос королевы Этты снова донесся до нас:
– Прочь с дороги! Я уже говорила, что не нуждаюсь в тебе. Ты мне мешаешь, и мой главный министр услышит об этом. Обычные приказы отменяются моей командой! Жди в лодке, если хочешь, но убирайся с моего пути.
– Она только что прогнала охрану, которую я к ней приставил, - мягко пояснил Уинтроу.
И в следующее мгновение в дверном проеме появилась необыкновенная женщина. Высокого роста, с угловатыми чертами лица. Она не была красавицей, но выглядела просто потрясающе. Блестящие черные волосы рассыпались по широким плечам, укрытым алой курткой. Черное кружево плескалось на манишке ее рубашки и на манжетах. В ушах дерзко болтались золотые обручи. На шее почти утонуло в кружевах ожерелье в виде человеческого лица. Кеннит? Если так, то сын сильно напоминал отца. У нее также был меч на широком черном поясе, усеянном серебром, - пока в ножнах. Пальцы слегка касались изящной рукоятки. Взгляд, которым она окинула комнату, был острее любого клинка. Она потребовала ответа:
– Вы устраиваете заговор?
Уинтроу склонил голову:
– Конечно, устраиваем. И мы будем рады твоей компании. Речь идет о твоем своевольном и довольно испорченном наследнике, который недавно повстречался со своевольным и довольно испорченным кораблем своего отца. Они, похоже, намерены заняться друг другом, отправляясь в плавание на Клеррес. Мне дали понять, что цель этого рейса заключается в том, чтобы отомстить служителям монастыря за похищение и убийство ребенка. И что потом этот корабль волшебным образом превратится в двух драконов.