Суть Руми
Шрифт:
Пожар зажигает нам до горизонта!
И даже когда нам, без слёз и молений,
Спускает дары наш невидимый гений,
Способны испортить трапезу нахалы,
Вопя: "Нам подали не то!" или "Мало!"
Бог с неба спустил по мольбе Моисея
Роскошную пищу голодным евреям,
Но взвыли из рабского стада ослицы:
– "А где же чеснок? Мы хотим чечевицы!"
Так люди лишились и
Все блюда с едою поднялись на небо.
Пришлось после этого землю мотыгой
И тем ковырять, кто там не был сквалыгой.
И травы косить они принялись сами ...
Потом к ним явился Иисус с чудесами,
Который принёс изобильную пищу,
Но вырвались хамы вперёд и ручищи
Свои запустили в корзины с хлебами
И стали бесплатное грабить арбами,
Ругались, дрались, и вели непристойно.
Напрасно Иисус увещал их: "Спокойно!
Вам хватит на всех! Сей источник предвечен!
Не сякнет еда! Мой амбар - бесконечен!"
Но даже Иисус был с такими бессилен!
Верх наглости – зная, что дар изобилен,
И щедр Источник даренья великий,
Свой норов Ему демонстрировать дикий!
Вот так, за неверье великим пророкам,
Врата для евреев закрылись до срока!
Но с пор Иисуса не ели буханки
И прочие люди с Его самобранки!
Когда богатеи не кормят голодных,
То рвётся цепочка годов плодородных,
Не падает дождь - облака дождевые
Не могут собраться, коль страждут живые.
А если не сдерживать дикого блуда,
Придут эпидемии - род самосуда,
Но гибнут в пожаре таких эпидемий
И строгий аскет и адепт наслаждений.
Тебя, вот, к примеру, скрутила кручина,
Тому непременно бывает причина.
Причины не знаешь? Духовно бездарен!
Скажу - был ты нагл и неблагодарен!
Распущенность с наглостью, свет заслоняют,
И души в уныния мрак погружают.
* * *
Султан распахнул для пришельца объятья,
Прижал и сказал: "Мы отныне, как братья!"
Затем лобызал ему лоб, после руку,
Про путь расспросил и поведал про муку,
И сам проявляя о госте заботу,
Он торбу берёт, не отходит на йоту,
Вперёд пропускает любезнейшим жестом,
Сажает за стол на почётное место,
И молвит: "Заслуги, мольбы и мученья
Напрасны! Приносит одно лишь терпенье
Дары вроде тех, что сейчас получаю!
На облик твой, друг, наглядеться не чаю!
Твой лик - вот ответ на вопросы такие,
Пред
Ты можешь увидеть, что в сердце сокрыто,
Ты делаешь чётким, что было размыто,
Уйдёшь, и огромная зала дивана
Сожмётся, как кузов просевший рыдвана.
Молю, не оставь на духовной чужбине,
Мы тут затерялись, как дети в пустыне!"
Они пировали и пищей духовной,
Султан утолял голод свой баснословный.
* * *
Затем свёл хозяин пришельца за руку
Туда, где терпела красавица муку,
Врачу доверяя её попеченье,
Султан рассказал про болезни теченье.
А врач, посмотрев на неё и прослушав,
Сказал: "О, султан, не лечили ей душу!
Лишь тело лечили твои коновалы
И вред нанесли организму немалый!
Они не умеют читать состоянья
Души и секреты больного сознанья."
Открылась секретная девичья рана,
Но врач утаил этот факт от султана.
Да, ты угадал, мой читатель влюблённый,
Симптомы любви знает ей опалённый!
Отличны от прочих любовные боли,
Нельзя их лечить, словно сыпь да мозоли.
* * *
Любовь – астролябья с прицелом на Бога,
Мы ей к чудесам Его ищем дорогу.
Духовная, плотская или иная,
Кинжально, в упор, как душевнобольная,
Глядит она пристально прямо мне в душу
И требует чуда! Но я не нарушу
Давно уже данного мною обета -
Зарёкся я праздно трепаться про это!
Когда бы болтать ни пытался я в прошлом,
Любовь "объясняя", бывал огорошен,
И долго потом было больно и стыдно!
Да, я понимаю, как это обидно -
Привыкли вы к мысли, что будто бы словом
С мистерии всякой сорвёте покровы,
Но тайна любви всё ж останется тайной,
Здесь слова любого сильнее молчанье!
И даже перо, что легко, невесомо
Бежит по бумаге, рукою влекомо,
Ломается вечно и портит бумаги,
"Любовь" нацарапать - не хватит отваги!
Чтоб видеть любовные взаимосвязи,
Отбрось интеллект, просто вываляй в грязи,
Любые потуги его бестолковы,
Ишак он, в грязи потерявший подковы!
* * *
Представь, будто в существовании солнца