Суть Руми
Шрифт:
С мольбою страстной к Богу обратившись,
И повстречался им премудрый старец,
Секрет портрета девы приоткрывший:
– "Сей образ – всё, что сохранилось в мире
От дочки Императора Китая.
Отец её - великий маг! В эфире
Растаяла Принцесса молодая,
Бесплотным стала духом-невидимкой.
Отец упрятал дух в яйце курином,
Является
Как джинн пред изумлённым бедуином.
Где спрятано яйцо никто не знает.
Известно, что приблизиться к Принцессе
Не может тот, кто ходит, иль ныряет,
Иль в голубом летает поднебесье.
Ни хитростью, ни силой, ни богатством
Не взять вам Императора Китая.
Поэтому, домой вернитесь, братцы,
Коль жизнь вам драгоценна молодая!"
Но братья, одержимые любовью,
Сдаваться так легко не собирались!
Покинув замок, сели совещаться,
Сплочённые великою печалью.
* * *
И Старший брат сказал: "Ведь мы, ребята,
Другим давали дерзкие советы,
Так отчего сейчас мы трусоваты?
Да так, что стыдно мне глядеть на это!
Давали мы другим совет: 'Терпенье!'
Но нам самим совет подобный годен!
Так почему на лицах отупенье,
И вольный дух подавлен, несвободен?"
И двинуться в Китай они решили,
Не потому, что выдумали хитрость,
Как им с Принцессою соединиться,
Но просто из желанья стать к ней ближе.
Пришлось им бросить всё, чем обладали
Они, как принцы Персии великой,
За право только стать чуть-чуть поближе
К неведомой Возлюбленной сокрытой.
Придя в Китай инкогнито, в столице
Они жильё купили и принялись
Искать путей, как во дворец пробиться,
Но только суетились, да метались.
* * *
И Старший брат не выдержал томленья:
– "Я больше не могу, как вор, скрываться!
И лучше я умру без сожаленья,
Чем без Любимой дальше пресмыкаться!
Она мне - смысл и цель существованья!
Бояться ль утке кораблекрушения?
Утиных лапок в воду опусканье –
И есть плавучести
Мои душа и тело слиты вместе,
Благодаря небесной этой страсти!
Поэтому, что думать об аресте,
Коль даже смерть не выглядит напастью!
Да, наяву я дремлю, но не спящий!
Болтаю языком, но лгать не смею!
Я – пламя свечки, полночью горящей!
Хоть сотню раз мою рубите шею,
Но буду я гореть всё так же ярко!
Теперь мой дом со всех углов зажёгся!
И пусть всю ночь горит моя хибарка!
И выгорит дотла! Я не берёгся!
Когда сгорю, луны достанет света
Светить на путь мой тёмными ночами!
Вся песенка моя теперь пропета!
Я завтра предстаю пред палачами!
И хитростей выбрасывая снасти,
Признаюсь Императору о страсти!"
Пытались попусту меньшие братья
Его от смертного отвадить риска,
Но смерти гибельней – любви заклятье!
Принц вышел, поклонившись братьям низко.
* * *
Китайский Император знал заранье
Всё, что в империи его творилось,
Но, по-традиции, хранил молчание,
Пока деяние не совершилось.
Мог изнутри увидеть Император
При помощи своей волшебной силы
Реальный мир любого человека,
Но принца распознав, не подал вида.
Бывает, что не видим мы реальность,
Хоть внешнее заметно проявленье,
При солнце, под котлом огонь не виден,
Но видны пар и кипятка бурленье.
Так и в любви – легко увидеть форму
Наружную, в которой обитает
Любимая, считая это нормой,
Она же в венах кровью протекает!
Принц, к трону подойдя, пал на колени,
И, как китайский ритуал диктует,
Он туфли императорской губами
Коснувшись, замер в этой позе молча.
На юношу любуясь, Император
Подумал: "Этот отрок благородный
Молчит красноречиво! Тишь – оратор
Громов сильней, оратор превосходный!
Он должен получить всё, что попросит,
Вознагражу его я многократно,
За всё, что на пути в Китай он бросил,
Раз с жизнью он простился безвозвратно.