Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Таємниця індіанського острова
Шрифт:

Гості в один голос зойкнули.

— Який жах! — мовила Віра. — Це вже друга смерть на острові!

— Гм-гм… вельми знаменно, — зауважив суддя тихим, чітким голосом, роздивляючись довкола вузенькими оченятками. — А від чого настала смерть?

Армстронг стиснув плечима:

— Важко відразу визначити.

— Для цього потрібно зробити розтин тіла?

— Звичайно, видати свідоцтво про смерть я не зміг би. Адже я не лікував цю жінку й не обізнаний зі станом її здоров'я.

— Вона взагалі мала надто збуджений, сполоханий вигляд, — сказала Віра. —

До того ж, минулого вечора вона зазнала неабиякого зворушення. В неї, либонь, серце не витримало, докторе?

— Серце в неї таки спинилося, — сухо відповів Армстронг, — та суть у тому, чим це було викликано.

— Докорами сумління, — сказала, як ножем відрізала, Емілі Брент, і всі заціпеніли від жаху.

— Що ви маєте на увазі, міс Брент? — звернувся до неї Армстронг.

— Ви самі чули, — суворо відповіла стара діва, — її обвинувачено в тому, що вона разом зі своїм чоловіком навмисно вбила свою хазяйку — літню жінку.

— І ви ладні вважати…

— Так, я вважаю, що це правда. Всі ви були свідками її поведінки вчора ввечері — вона перелякалася на смерть і тут-таки знепритомніла. Злочин викрили, і вона цього не знесла. Вмерла від остраху.

Армстронг недовірливо похитав головою.

— Цілком імовірна теорія, — мовив він, — та прийняти її на віру, нічого не відаючи про стан здоров'я померлої, не можна. Якщо в неї було хворе серце…

— Найімовірніше, це була кара божа, — твердо вимовила Емілі Брент.

Усі були шоковані такою безапеляційністю.

— Це вже занадто, міс Брент, — невдоволено проказав містер Блор.

Стара діва згорда підвела голову, очі в неї фанатично палали:

— Ви не можете повірити, що гнів божий карає грішника? А я в цьому певна!

Суддя погладжував підборіддя:

— Шановна моя міс Брент, — мовив насмішкувато, — виходячи зі свого багаторічного досвіду, можу засвідчити, що провидіння лишає саме нам, смертним, карати злочинців. Ця робота часто-густо ускладнюється тисячами перешкод, та іншого, надійнішого шляху, на жаль, немає.

Емілі Брент тільки знизала плечима. В розмову вступив Блор:

— А що вона їла й пила вчора ввечері перед тим, як лягла спати?

— Нічого, — відповів Армстронг.

— Нічого? Навіть чашки чаю? Чи склянки води? Та чай напевно пила.

— Роджерс запевняє, що нічого не їла й не пила.

— Він ще й не таке міг би сказати, — мовив Блор, і так багатозначно, що доктор підозріливо глянув на нього.

— Ви так думаєте? — звернувся до нього Ломбард.

— Безперечно. А чом би й ні? — відворкнув Блор. — Усі ми чули цей обвинувальний акт учора ввечері. Може виявитися, звичайно, що це маячня божевільного! А з другого боку, хіба це не може бути правдою? Уявімо собі на якусь мить, що Роджерси справді ухекали стару хазяйку. Що з цього випливає? Вони відчували себе я цілковитій безпеці, й раптом…

Віра перебила його.

— Мені здається, що місіс Роджерс ніколи не відчувала себе в безпеці, — тихо промовила вона.

Блор докірливо подивився на Віру — мовляв, що з жінки візьмеш.

— Воно, може, й так, — вів далі. —

Та в усякому разі, вони були певні, що їм нічого не загрожує. І раптом учора ввечері цей загадковий псих виказує їхню таємницю. Що відбувається далі? У жінки здають нерви. Пригадуєте, як чоловік припадав біля неї, коли вона опритомніла; і справа тут не в чоловічій турботі, ні! Він відчувався, мов лин на сковороді. Аж трусився, що вона обмовиться. Отже, вони вчинили вбивство. І коли слідчі органи почнуть доскіпуватися, як з ними буде? Десять шансів проти одного, що жінка розколеться. В неї не вистачить нахабності заперечувати все, брехати, доки не відчепляться. Вона — жива небезпека для свого чоловіка. Он що. З ним же — все гаразд. Він байдужо брехатиме аж до страшного суду, та ось у жінці він не певний: розколеться, і йому каюк, І він підсипає велику дозу снотворного в її чашку — тепер певен, вона замовкне назавше.

— На нічному столику не було чашки, — сказав Армстронг, — я спеціально подивився.

— Ще б пак, — презирливо пирхнув Блор. — Тільки-но вона випила зілля, він прибрав чашку, блюдце й ретельно вимив їх.

По короткій паузі втрутився в розмову Макартур.

— Може, й так, — промовив невпевнено, — але мені важко повірити, що чоловік здатний отруїти свою дружину.

Блор глузливо реготнув:

— Коли загрожує зашморг, хіба тоді до сентиментів?

Настала тиша. По хвилині розчинилися двері й увійшов Роджерс.

— Я можу вам бути корисним? — мовив, обводячи всіх поглядом. — Дуже шкодую, що було замало грінок, але ж у нас скінчився хліб. Човен ще не прибув, а запасу немає.

— А коли звичайно прибуває моторний човен? — завовтузився в кріслі суддя Уоргрейв.

— Між сьомою і восьмою, сер. Іноді трохи пізніше. Не розумію, куди подівся Фред Нарракотт. Якщо захворів, то мав би прислати свого брата.

— Котра година? — запитав Філіп Ломбард.

— Без десяти десять, сер.

Ломбард прикро похитав головою. Роджерс зачекав ще хвилину-другу.

— Мене дуже засмутила смерть вашої дружини, Роджерсе, — з несподіваною проникливістю звернувся до нього генерал Макартур. — Доктор щойно повідомив нам цю сумну звістку.

Роджерс уклонився.

— Дякую вам, сер, — сказав і, взявши порожнє блюдо, вийшов з кімнати.

Знову запанувала тиша.

3

Крокуючи по терасі, Філіп Ломбард прорік:

— Що стосується моторного човна…

Блор подивився на нього й ствердно хитнув головою:

— Я знаю, що ви хочете сказати, містере Ломбард, човен мав прибути цілих дві години тому, але не прибув. Чому?

— Можете відповісти? — уїдливо спитав Ломбард.

— Ось моя відповідь: так було задумано заздалегідь. Це кільця одного ланцюга.

— Отже, ви вважаєте, моторка не прийде? — спитав Ломбард.

— Моторки не буде, — пролунав роздратований голос у нього за спиною.

Блор трохи повернув до нього свій могутній тулуб і роздумливо подивився на останнього промовця:

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин