Талисман
Шрифт:
— Я не могу войти туда, — повторил Ричард.
— Я даже не уверен, что мы сможем пройти мимо деревьев, — сказал Джек. — Смотри не описайся.
Ричард издал странный сопящий звук, и Джеку потребовалась пара секунд, чтобы узнать звук. Он положил руку на плечо Ричарда. Отель владел ландшафтом — это чувствовалось совершенно явно. Черный отель владел Пойнт-Венути, воздухом над ним и землей под ним. Джек увидел флюгера, крутящиеся в противоположных направлениях, башенки и двускатные крыши, поднимающиеся в серое небо. «Эджинкорт» выглядел так, словно он был построен из камня — тысячелетнего камня, черного как смоль. В одном из верхних окон внезапно
Откуда-то изнутри Талисман пел песню, которую мог слышать только Джек.
— Кажется, он вырос, — вздохнул Ричард. Он забыл про почесывания с того момента, как увидел отель, парящий над холмом. Слезы текли по открытым язвам на щеках, и Джек увидел, что его веки вздулись и покрыты сыпью. — Это невозможно, но отель всегда был меньше, Джек. Я уверен в этом.
Архитектурная экстравагантность Черного отеля, все башни и медные флюгера на тонких шпилях, купола и двускатные крыши должны были представить его игривой фантазией, но сделали угрожающим и кошмарным. Казалось, он был частью некоего Диснейленда, где Утенок Дональд задушил Хьюи, Дьюи и Луи, а Микки-Маус накачал Минни героином.
— Я боюсь, — сказал Ричард.
«ДЖЕЙСОН, ИДИ КО МНЕ», — пел Талисман.
— Просто держись рядом со мной, старина, и мы проскочим через это место как по маслу.
«ДЖЕЙСОН, ИДИ КО МНЕ!»
Группа деревьев из Долин зашелестела впереди.
Ричард испуганно отшатнулся. Джек понял, что сейчас Ричард почти слеп, он потерял очки, и глаза его все больше закрывала опухоль. Он схватил его и потащил вперед, чувствуя, какой тонкой стала рука Ричарда. Ричард, спотыкаясь, шел рядом. Его худое запястье горело в руке Джека.
— Ни в коем случае не замедляй шаг, — сказал Джек. — Не хватало нам только, чтобы они нас схватили.
— Я не могу! — всхлипнул Ричард.
— Хочешь, я тебя понесу? Я серьезно, Ричард. Может быть гораздо хуже. Готов спорить, что, если бы мы не разнесли основную часть его войска там, он расставил бы часовых через каждые пятнадцать футов.
— Ты не сможешь идти быстрее, если понесешь меня.
Что бы сделал Сэм Хилл на моем месте? — проскочило в голове у Джека, но он сказал:
— Тогда беги. Беги как черт, Ричи. Когда я скажу «три». Понял? Раз… два… три!
Он рванул Ричарда за руку и побежал мимо деревьев. Ричард споткнулся, резко вдохнул, потом выровнялся и удержался на ногах. У оснований деревьев появились гейзеры пыли, смесь рыхлой земли и копошащихся существ, похожих на огромных жуков, блестящих, как вакса. Маленькая коричневая птичка взлетела из травы, росшей около деревьев-заговорщиков, и тут же проворный корень схватил ее прямо в воздухе.
Еще один корень, извиваясь как змея, потянулся к лодыжке Джека, но оказался слишком коротким. Рты в бугристой коре выли и кричали.
(НАШШШ? МАЛЬЧИК НАШШШ?)
Макушки деревьев раскачивались и наклонялись. Целые семейства корней тянулись к разделительной полосе, двигаясь так, как если бы каждый из них был независимым существом. Ричард споткнулся, потом притормозил, чтобы повернуть голову и взглянуть на тянущиеся к ним деревья.
— Беги! — снова крикнул Джек и схватил Ричарда за руку. Красные бугорки казались горячими камнями
Джек обхватил Ричарда за пояс в тот момент, когда длинный корень, просвистев по воздуху, обвился вокруг руки Ричарда.
— Джейсон! — закричал Ричард. — Оно схватило меня! Оно схватило меня!
С ужасом Джек увидел кончик корня — голову слепого червя, поднявшуюся и смотрящую на него. Он лениво подергался в воздухе, потом еще раз обвился вокруг руки Ричарда. Другие корни скользили к ним через дорогу.
Джек дернул Ричарда назад так резко, как только мог, и отвоевал еще шесть дюймов. Корень, обхвативший руку Ричарда, напрягся. Джек сомкнул свои руки у Ричарда на поясе и изо всех сил потянул его назад. Ричард издал ужасный крик. На секунду Джек испугался, что у его друга сломано плечо, но внутренний голос сказал ему «ТЯНИ!», и он уперся пятками в землю и потянул еще сильнее.
Джек удерживался на ногах только благодаря тому, что стремительно перебирал ногами, согнувшись в поясе, чтобы удержать еще и Ричарда. Они пробирались мимо последнего дерева. Снова раздался знакомый звук разрываемой ткани. Ближайшее дерево с ревом вылезло из почвы и рухнуло, сотрясая землю, всего в трех-четырех футах за спиной у Ричарда. Другие попадали на дорогу за первым, размахивая в воздухе корнями, как щупальцами.
— Ты спас мне жизнь! — сказал Ричард. Он снова плакал, больше от слабости, усталости и потрясения, чем от страха.
— С этого момента, старина, ты едешь на моей спине, — сказал Джек, приседая, чтобы помочь Ричарду взобраться к себе на спину.
— Я должен был сказать тебе, — шептал Ричард. Он горячо дышал в затылок Джека. — Я не хочу, чтобы ты ненавидел меня, но не буду винить тебя, действительно не буду, если это произойдет. — Казалось, что он весит не больше собственной тени.
— О чем? — Джек переместил Ричарда на середину спины, и снова ему показалось, что он несет пустой мешок из плоти.
— О человеке, который приходил к моему отцу… о Лагере готовности… о кабинке. — Казавшееся полым тело Ричарда тряслось на спине его друга. — Я должен был сказать тебе. Но я не мог сказать даже себе. — Джек чувствовал его горячее дыхание.
Талисман делает это с ним, подумал Джек. Немного спустя он поправился: Нет. Черный отель делает это с ним.
Два лимузина, припаркованные носами в сторону ближнего холма, пропали в какой-то момент боя с деревьями, но отель остался, вырастая с каждым шагом Джека. Костлявая нагая женщина, еще одна жертва отеля, по-прежнему исполняла свой безумный медленный танец перед блеклым рядом магазинов. Маленькие красные пятна солнца плясали в сером небе. Время остановилось, это было не утро, не день, не ночь — это были Проклятые Земли времени. Отель «Эджинкорт» казался построенным из камня, но Джек знал, что это не так, — древесина уплотнилась и отвердела, почернев изнутри. Медные флюгера — волк, ворона, змея и еще нечто круглое и загадочное — поворачивались, не повинуясь ветру. Некоторые окна вспыхивали, предупреждая Джека, но это могло быть просто отражение неровного красного солнечного света. Он по-прежнему не видел низ холма и первый этаж «Эджинкорта» и не мог увидеть, не пройдя мимо книжного, чайного и других магазинов, спасшихся от пожара. Где был Морган Слоут?