Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши
Шрифт:

— Тамия! — взревел, приходя в бешенство, наследник Вейлиана. А затем рванулся в мою сторону, пылая жаждой убийства в глазах. — Что ты тут устроила?

Я шарахнулась назад, стремясь избежать близкого контакта с этим ужасом летящим, и врезалась спиной в дверной косяк. Толком не поджившие раны обожгло болью и с моих губ против воли сорвался стон. В глазах потемнело, а ноги предательски задрожали.

Но упасть мне не дали. Невменяемый супруг оказался отброшен назад одним коротким жестом Верховного Князя, а я сама, спустя всего миг, очутилась у того на руках. В несколько шагов он внёс меня в порушенный кабинет, усадил на уцелевший

в результате погрома диван и жёстко потребовал, присев рядом на корточки:

— То, что мы наблюдаем здесь сейчас, как-то связано с вашим состоянием здоровья, княгиня? Я вижу, что вам больно и ощущаю запах крови. Простое столкновение с дверным косяком не могло вызвать таких повреждений. Из чего я делаю вывод, что незадолго до нашего приезда у вас в этом помещении с кем-то произошёл серьёзный конфликт. Кто это был?

— Не было никакого конфликта, — возразила я, с неудовольствием отметив появившегося и вставшего рядом супруга. — Мои травмы — результат встречи с одной из тварей Пустоши. А что касается кабинета, то всё это, скорее всего, устроил упомянутый вами Рауд Колль. Пока мы ходили и осматривали крепость он, вероятно, пробрался сюда чтобы забрать свои тетради, на страницах которых хранятся записи о всех совершенных им финансовых махинациях. Не нашёл тех в своей комнате, где прятал, потому как мы с капитаном Ферро забрали эти доказательства чужого воровства. Господин управляющий должно быть решил, что они хранятся где-то здесь, вот и устроил весь этот беспорядок. Он и вернулся то с вами сюда, Светлейший князь, только лишь потому что в Дарт’Сулай осталось документальное подтверждение его преступной деятельности. Не удивлюсь, если узнаю, что этот вампир снова сбежал: не найдя того, что ему было нужно.

И словно в подтверждение моих слов на пороге разгромленного кабинета возник один из новоприбывших воинов, которому Фабиан по дороге сюда отдал приказ найти Рауда Колля и доставить для личного разговора с Верховным Князем.

— Светлейший, лорд Керро, требуемого вами вампира нигде нет. С того момента, как мы въехали во двор крепости, его никто не видел!

Так! — проревел Люциан Вильре, одним стремительным движением оказываясь на ногах. — Закрыть все входы-выходы и поднять на ноги каждого воина Дарт’Сулай, не пострадавшего в недавней схватке с врагом! Обыскать здесь каждый угол, каждую щель, куда мог забиться этот тип. Найдите мне Рауда Колля!

— Да, Светлейший князь! — торопливо произнёс гонец, принёсший дурные вести, и поспешил скрыться.

А сам Люциан Вильре повернулся к наследнику Вейлиана и жестко произнёс:

— Возьмите своих друзей-товарищей, князь Керро, а также нескольких воинов крепости, хорошо знающих местность. Прочешите территорию вплоть до ближайшей деревни. В ваших интересах найти вора. В противном случае вся ответственность за халатные действия, в отношении данного военного объекта, ляжет целиком на вас. Я понятным языком говорю, лорд?

— Да, Светлейший князь, — прозвучало сухое со стороны.

— Тогда можете идти.

Наследник Вейлиана молча развернулся и покинул кабинет. А я, проследив за тем, как за ним тихо закрылась дверь, не удержалась и едко прокомментировала:

— Да никого он не отыщет. Рауд Колль, как тот самый колобок из сказки: и от «бабушки» ушёл, и от «дедушки» тоже уйдёт. Жить-то хочется!

Взгляд, которым наградил меня Люциан Вильре, услышав прозвучавшее высказывание, заставил резко пожалеть о собственной

болтливости. Острый, пронзительный, он лучше всяких слов дал понять, что рассчитывать на покой и одиночество в ближайшие часы мне не стоит.

Глава 45

Глава 45

Я оказалась права. Главный вампир Эрстейна и не подумал оставить меня в покое. Вместо этого он, не обращая внимания на мои округлившиеся от удивления глаза, вновь подхватил на руки и куда-то понёс.

— Светлейший князь, что вы делаете?! — не выдержав, возмутилась я такому обращению со своей персоной. — Не нужно меня носить, я сама прекрасно умею ходить ногами!

— Мне это известно, леди Керро, — прозвучало невозмутимое в ответ, а мужчина, на чьих руках я ехала, бросил на меня хмурый взгляд.

— Тогда поставьте меня, я сама пойду!

— Нет! — отрезал Люциан Вильре и повернул на третий этаж, где находились комнаты для особых гостей и княжеские покои.

Легко взбежал наверх, перешагивая через ступеньку, и… едва не налетел на леди Орсани, что прохаживалась туда-сюда по верхней площадке. Видать, боялась пропустить возвращение Фабиана и не нашла ничего лучше, чем дождаться его у лестницы.

Увидев нас с Верховным Князем в столь провокационном виде, вампирша широко распахнула глаза. Следом за ними открылся рот, словно та собиралась что-то сказать. Вот только в планы мужчины, на чьих руках я находилось, явно не входило возобновление общения с подданной, успевшей достать его во время ужина. Он просто обошёл её, замершую с наиглупейшим выражением на лице, и повернул в сторону противоположной той, где находилась его собственная комната.

— Какой из входов ваш, княгиня? — деловито осведомился Люциан Вильре, стоило тому увидеть два находящихся рядом друг с другом дверных проёма. — Левый или правый?

— Левый, Светлейший князь, — сообщила я, призывая на помощь всю свою выдержку, чтобы не начать рычать на того, на кого этого делать было нельзя. — Однако внутрь вы не войдёте. Защита не пустит. Поэтому, давайте вы поставите меня на пол и на этом расстанемся. Я вызову служанку, и она поможет мне с перевязкой.

Люциан Вильре мне не ответил, молча шагнул к правому проёму. Пинком открыл дверь, вошёл в кошмарные зефирно-розовые покои, которые некогда принадлежали супруге Вейлиана, и резко замер.

Брови вампира взлетели высоко вверх, стоило ему оглядеть убранство спальни, после чего он перевёл взгляд на меня и с усмешкой заметил:

— Попытка отделаться от меня была хороша. Я почти поверил, что на вашей комнате стоит защита.

— Так и есть, — сообщила спокойно. — Это не моя комната, Светлейший князь.

— Леди-леди. Кого вы пытаетесь обмануть? Тут же всё буквально кричит о том, что это девичья комната, — улыбка на чувственных мужских губах стала шире, в то время как во взгляде появилась укоризна.

— Всё верно. Комната женская. А вот в остальном вы ошиблись, Светлейший князь. Но, если не верите, оглядитесь внимательнее. Вы видите тут хоть одну личную вещь, которая сказала бы, что в этой спальне кто-то живёт?

Последовала непродолжительная пауза, во время которой взгляд моего собеседника пробежался по всем открытым поверхностям, а потом его внимание вновь вернулось ко мне.

— Что, теперь верите? — спросила, не сумев удержаться от усмешки. Уж больно ярко горело во взоре Верховного Князя непонимание.

Поделиться:
Популярные книги

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный