Тайны одного Парижского бульвара
Шрифт:
Я покидаю господина Блюменфельда и иду искать дальше. Я не знаю точно, стараюсь ли я обнаружить того типа, с которым подрался Гольди, или просто собрать данные о бриллиантах и их обработке. Я иду, доверяясь своему нюху. Правда, до настоящего момента он принес мне не так много пользы.
Тем не менее, я продолжаю свой обход.
Я встречаюсь с тремя другими лицами, фигурирующими в моем списке, результат тот же.
Четвертого, то есть пятого, считая Блюменфельда, зовут Розенталем, но по соображениям экономии он выбил
– Господин Розен?
– Да, да, да, – заикается он.
– Меня зовут Мартэн.
Он одобрительно кивает. Не знаю почему, но он одобряет. Он неправ, но это ничего не значит. Мало-помалу он приходит в себя.
– Вы меня напугали, – говорит он, – я дремал и...
– Извините меня.
– Садитесь, господин Мартэн. Я усаживаюсь.
Орлиный нос господина Розена украшают очки в стальной оправе. За стеклами бегают глаза, словно хотят смыться куда-нибудь. Полное отсутствие волос на голове господин Розен скрывает под черной ермолкой.
– Что вы желаете, господин Мартэн? – произносит Розен, нервно поигрывая пальцами по своему столу, за валенному лупами, весами разного калибра, одним словом, всякими причиндалами ювелира по бриллиантам, но которыми он пользуется не так часто, как ему хотелось бы.
Я ему выдаю все тот же привычный трёп, оглядывая все вокруг. На этажерке набросано кое-как несколько книг. Журналы его корпорации с фотографиями драгоценностей валяются на стуле.
– Национальность? – спрашивает Розен, точь-в-точь как Блюменфельд и другие.
И как Блюменфельд, он соединяет пальцы, которые все время трясутся. По моему мнению, этот Розен порядком закладывает.
Объясняю ему, что я подразумеваю под словом "национальность".
– Да, да, – говорит Розен.
Он поглядывает на меня поверх очков. И начинает говорить, но я с трудом слежу за его мыслью. Он разъединяет пальцы. Левой рукой гладит себе подбородок, потом чешет ухо. В то же время правой постукивает по столу, перестает, стучит опять, потом эта рука застывает на столе, как бы набираясь сил, а затем – гоп! – она исчезает под столом. Я вскакиваю, хватаю господина Розена за запястье и заставляю его выронить крупнокалиберную пушку, которую он вытащил из ящика.
– Ну и как, папаша? Это что еще за нравы? Вы что, считаете, что в мире недостаточно антисемитов? И хотите, чтобы я пополнил их ряды?
Он хнычет:
– Делайте все, что хотите, берите все, что хотите, но оставьте мне жизнь. Старый Абрам дорожит своей жизнью. Она была у него тяжелая, но он дорожит ею.
Он хнычет, дрожит как лист, жалобно пыхтит. В схватке его черная ермолка слетела.
– Ладно, ладно, – говорю я ему. – Я хорошо знаю, что оптики неохотно берут это в ремонт, но у вас же найдутся средства купить себе другие. Нет?
Ему хочется ответить мне "нет", но не хватает на это наглости. Он водружает свои окуляры на место. Отсутствующее стекло придает ему забавный вид. Он вздыхает, шмыгает носом, нагибается и разыскивает осколки стекла. Раскладывает их на своей газете на идиш и разглядывает с огорчением. Стекло не превратилось в крошку, а разбилось на крупные куски. Я смеюсь:
– А куски-то целые. Может быть, с небольшим количеством клея...
Он глядит на меня своими разрозненными глазами. Моё предложение, по-видимому, подходит ему.
– А теперь, – говорю я, – будем серьёзны. Вы всегда встречаете своих клиентов со шпалером в руке? Теперь меня не удивляет, что у вас их так мало.
– Клиент? – бормочет он. – Клиент? Вы, может быть, думаете, что я не понял сразу, кто вы такой?
– А кто ж я такой?
– Злоумышленник, который нападает на беззащитного старика.
– Беззащитного...
И я похлопываю по карману, в который сунул его револьвер:
– Громко сказано.
– О! Я не знаю, зачем я вытащил этот револьвер. Я нервничаю. Я дорожу своей жизнью и боюсь. Две недели тому назад гангстеры напали...
– На Банк драгоценностей. Знаю. А потом одному из ваших собратьев нанесли также визит. Некоему Гольдану или Гольдштейну.
– Да. Поэтому, когда я услышал ваши разговоры о вещах, в которых вы, по всей видимости, ничего не смыслите...
– Вы приняли меня за гангстера, который прежде, чем кинуться на вас, стал морочить вам голову?
– Да, и я вас...
– Ладно. Перестаньте стонать. Вот кто я есть.
И я сую ему под его глаз с целым стеклом свои документы.
– Ах! – восклицает Розен. – Так вы... вы – частный детектив? Вас зовут Нестор Бурма?
Нельзя поклясться, что это его сильно успокоило.
– Да.
– Извините мою ошибку...
Он возвращает мне мои документы. Я их прячу, затем, поигрывая осколками стекла его очков, продолжаю:
– Оставим это и продолжим нашу беседу. Именно для уточнения деталей расследования мне необходимо знать, может ли при обработке бриллианта какая-либо деталь привести к выводу о той или иной "национальности" этого бриллианта.
– Я отвечу вам, как и прежде, – говорит Розен, – что это сложно и весьма гадательно. А теперь можно поподробнее рассмотреть это дело. У вас бриллиант с собой?
– Нет.
– А! Но тогда...
Короткое молчание. Прерываю его я:
– Послушайте, господин Розен. Русские никогда ничего не делают, как все. Может быть, у них есть особый способ обрабатывать драгоценные камни?
– О! О русских имеется множество всяких мнений. Ваш бриллиант – русский?
– Я думаю, да.
– Ну так, что же...