Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
— Так как нам обеспечить связь?
— Зачарованные средства связи. Можно взять маггловские рации и связать их протеевыми чарами. Тогда все будут на одном канале. Это достаточно откровенно?
— Вполне, — кивнул задумчиво юноша.
— Ответьте, Теодор, кто починил исчезательный шкаф? Я осматривал его обугленные останки — мистер Уизли и мистер Малфой, не думал, что скажу это, потрудились на славу, но мистер Гойл явно не мог нанести все руны самостоятельно.
Теодор почувствовал, как спина становится липкой от холодного пота, но не подал виду.
— Вы думаете, кто-то
— Хорошая мысль, но послушайте вот ещё что. Мистер Поттер указал, что то проклятье, которое он использовал, было найдено им в подброшенной ему книге. Учебник по зельям для шестого курса, принадлежавший ранее некому одарённому студенту, «Принцу-полукровке», — прочитал с книги аврор. — Взгляните. Вы знаете, о ком может идти речь?
— Вы считаете, что среди семикурсников может быть лазутчик?
— Гестия Кэрроу посещала рунологию и продвинутые зелья, а Амикусу и Алекто, которые были в ту ночь на башне, она приходится третьей кузиной. Разве не подозрительно?
Теодор открыл на случайной странице учебник. «Левикорпус», — было начертано на полях вместе с рунической формулой.
— Гестия в начале года отшила Грегори, — задумчиво сказал он. — И Гойл нашёл утешение в объятьях мисс Дэвис. Но вообще…
— А мисс Дэвис могла бы восстановить руны?
— Она ходит на прорицания и маггловедение, если я ничего не путаю. Я хотел сказать о другом. Мне кажется, что эта фамилия, Принц, не просто так здесь.
— Род Принцев прервался в конце семидесятых, — с любопытством заметил Кингсли, будто бы почуявший зацепку.
— И тем не менее я в десять лет говорил в Лютном с человеком, который называл себя Эдуардом Принцем, — заметил Нотт. — Если среди семикурсников есть… то есть, был — ничего же не намекает на то, что это выпускник этого года, он и мог изобрести это проклятье.
Кингсли молча смотрел на Теодора несколько секунд, а потом хлопнул по столу кулаком.
— Это же Снейп! Он ведь и правда Принц по матери. Чёрт возьми, а я и забыл! Северус скользкий тип.
— Дамблдор доверял ему, — полувопросительно возразил Нотт.
— Он был обвешан клятвами, как рождественская ёлка игрушками. Каждый доверял ему лишь на ту йоту, которую от нас требовал Альбус. Чёрт! И он ведь сбежал вместе с Пожирателями! Проклятье. То есть трясти Кэрроу, думаете, бессмысленно?
— Не уподобляйтесь Скримджеру, мистер Шеклболт, — твёрдо ответил Теодор. — Если мы с вами планируем победить, то вы понимаете, что после победы нам с вами придётся брать на себя ответственность. И каждый наш неверный шаг сейчас…
— Согласен, Нотт. Патрулируя Британию, поневоле так и хочется проклясть подозрительных лиц. Хорошие слова, мы действительно планируем победить. Я думаю, нам нужно будет обсудить стратегию, например, после свадьбы наследника Уизли, в августе. Можете идти.
Кивнув аврору, Теодор встал и направился к выходу, мысленно дивясь тому, что Биллиус уже запланировал свою свадьбу — и на ком, на полувейле? Ещё накануне он валялся в Мунго с укусом одного из оборотней — не стал же бы он в такое время планировать свадьбу. Ничего не оставалось, кроме как неодобрительно
Перед самым выходом его окликнул Кингсли ещё раз.
— А, Нотт! Трое студентов пожаловались, что вы — Наследник Слизерина и пустили Пожирателей через Тайную комнату. Разумеется, это чушь, но… Тайная Комната и правда открывалась несколько лет назад?
В голосе аврора читалась заинтересованность. Теодор взялся за ручку двери — она всё ещё была заперта заклинанием.
— Не знаю, правда ли это, но несколько студентов и кошка мистера Филча подверглись нападениям между Хэллоуином и Рождеством девяносто второго, — медленно ответил он. Кингсли снял чары. — Всего хорошего, мистер Шеклболт.
— Взаимно, мистер Нотт.
***
В пятницу после обеда Трапезный зал преобразился. Силами преподавателей и старшекурсников столы превратились в дополнительные скамьи. В замке было людно. Протиснувшись вперёд, Тео услышал, как Поттер рассказывал взрослым смутно знакомым магам о том, что Снейп и другие пожиратели превратились в дымовые облака и спрыгнули с Астрономической башни раньше, чем он смог их остановить.
Вдруг его схватила за рукав какая-то невысокая ведьма, лицо которой было прикрыто траурной вуалью.
— Нотт! — провыла она. — Нотт! Вы ведь учитесь с ним! Где он, где мой единорожек?
— Простите? — пролепетал Теодор.
— Грегори нет в больничном крыле! Его нет в Мунго! Аврорат отказался нам что-либо говорить! Отцу сказали, что он жив, но мы не можем найти его нигде, где он, Нотт?!
Теодор взглянул в эти безумные глаза, полные слепого отчаяния.
— Вы… мать Грегори?
— Да, конечно, да! Ты знаешь, где он? Ты его видел где-нибудь в замке?
Нотт нервно поправил свободной рукой изумрудный галстук, собираясь с духом.
— Мэм, я видел его на вершине Астрономической башни ночью во вторник. Мои соболезнования, мэм, — тихо сказал он, отворачиваясь.
— НЕТ! — взвизгнула она так, что многие обернулись на них. — ЭТО НЕПРАВДА! Мой единорожек, мой любимый сыночек! Не лгите мне, Нотт! Не лгите! Ваш отец мало порол вас за ложь, слышите!
Теодор вырвал руку из стальной хватки сходящей с ума от горя колдуньи, которая залилась слезами. Потеряв опору, она едва не завалилась набок в рыданиях, и ему пришлось подхватить её. Найдя глазами Бута, таращившегося на эту картину, он шикнул ему и тот подошёл. Подхватив женщину с двух сторон, они вывели её во внутренний дворик через распахнутые настежь ворота и усадили на скамеечку, шугнув оттуда некстати подвернувшихся хаффлпаффцев, включая Луи и Грима.
Колдунья рыдала в бессильной злобе, бессвязно проклиная всех вокруг. В этом она была похожа на Трейси, которая два дня провела в спальне девочек в слезах. Нотту пришла безумная мысль познакомить их. Вдруг Гойл и правда зашёл дальше приличий в их общении, вдруг этой безутешной матери можно было дать хоть какую-то надежду?
— Миссис Гойл, — он коснулся её руки.
— Мой мальчик, мой единорожек, — продолжала она в безутешных стенаниях. Буту, что стоял рядом, было неловко и неприятно, Тео видел это по его лицу. — Где же ты… на кого же ты нас оставил…