Тиамат
Шрифт:
— Как бы то ни было, вы находитесь на наших землях. — Йозеф наконец двинулся вперед и подошел к столу вплотную.
— Но звезда не относится к чьим-то землял. Если она упала на теорритории Террора, то это не значит, что она теперь тоже часть Террора. — Возразил Ясон.
— Вообще-то именно это и значит, — ответил Йозеф, скрпив руки за спиной. — И я вынужден вас просить покинуть это место.
— Боюсь, ваша просьба исполнена не будет, — сурово ответил Ясон. — И также боюсь, что вы с этим ничего поделать не сможете. Даже если
Йозеф стиснул зубы, понимая, что контраргумента у него не имеется.
— В действительности было бы правильно, если бы оба королевства не совались в это, — вставил Якурэ. — У вас двоих в первую очередь поставлены интересы ваших королей. А меня волнуют интересы нашего мира. Мы имеем дело с темной силой. Я это чувствую. Лучше вам оставить это нам, чародеям.
— Ваша просьба тоже не может быть удовлетворена, — сказал Ясон.
— Тут, пожалуй, соглашусь, — добавил Йозеф. — Придется нам всем вместе узнать, с чем мы имеет дело. А для этого мы должны поделиться сведениями, которые успели добыть.
— Какие же у вас могут быть сведения, если вы только что прибыли? — Ясон поднялся со стула, уперся руками о край стола.
— Один из моих людей смог унести часть инородного металла. И даже выковал из него меч. Он может рассказать о том, что встретил там. Если вы в ответ сообщите о том, что известно вам.
Ясон почесал лысину на своей голове.
— Что ж, в таком случае я согласен на сотрудничество. Временное, разумеется.
— Здесь все совсем иначе… — Джерард не мог поверить своим глазам. — Когда я приходил сюда, леса уже не было, звезда его уничтожила.
— А прежнего леса и нет, — объяснил Якурэ, стоя подле Джера.
Далеко впереди виднелся лес, но совсем не обычный. Каждое его дерево тянулось вверх на сотню метров и имело бледный, болезненный цвет. Листья отсутствовали.
— Аномалия, — продолжил чародей, — вызванная силами не из нашего мира. Этот лес не является частью нашей природы.
Джерард тоже это знал. Знал, что по этим странным деревьям не течет магия, что в этом лесу нет природной энергии.
— Это все из-за падения звезды? — Йозеф приблизился и встал между ними, держа руки сцепленными на пояснице.
— Да. Но это была не простая звезда. Это что-то более ужасное, я это чувствую. — Сказал Якурэ, оперевшись на свой посох.
— Напомните, сколько человек вы отправили туда вчера, лорд Ясон? — Джерард обернулся назад, к Ясону.
— Двадцать, — ответил тот. — Я отправил двадцать человек в этот чертов лес. И никто не вернулся.
— Выходит, ты единственный, кто был там, и кто еще жив, — вставил Йозеф, обращаясь к Джеру.
— Да, но тогда все было иначе. Не было деревьев. Был только туман и большой кратер. И много кусков такого металла, — он указал на свой меч, висящий на поясе, — разных размеров.
— То была только царапина на нашей земле, —
— И долго они будут сюда идти? — Спросил Ясон, почесав подбородок.
— Не больше двух дней.
— Мы не можем ждать столько. Я хочу сегодня же отправиться туда, — Ясон указал на необычный лес.
— Я тоже, — согласился Йозеф. — А ваши чародеи могут присоединиться позже.
— В таком случае я пойду с вами, но сперва я должен отправить послание. — Чародей широко расставил ноги, схватил древесный посох обеими руками, вытянул его вверх и очень громко заговорил:
— Ascheingh indra bu-ur! Ascheingh da ir! Ascheingh…
— А можно без этого вот? — Усмехнулся Йозеф.
Джерард вздохнул. Якурэ сперва покраснел от злобы, но быстро взял себя в руки и, имитируя полное спокойствие, ответил:
— Не понимаю, о чем вы. Попрошу не мешать мне читать заклинание. Потом еще поблагодарите меня, вот увидите.
8 — Спасение
— В замок точно не пробиться, — тихо сказал Кива и глотнул пива.
Сейчас, ранним утром, таверна "Пьяный Великан" была почти пуста. Все постоянные гости этого заведения еще не оправились после вчерашнего пребывания тут. А оправляются они, как правило, после полудня. Тогда сюда и стягивается народ. А в данный момент помимо Кивы и Катсура, шпиона Креста, работающего купцом в городе Моар, тут был только сам хозяин заведения, который только и делал что часто зевал и временами протирал барную стойку сухой тряпкой.
— Так уже два дня, как говорят, принцесса из замка не выходит. Это точно связано с тем, что Йозеф куда-то уехал с вооруженным конвоем. — Катсур тоже пил пиво, но гораздо более меньшими глотками чем Кива. Оба говорить старались очень тихо, чуть ли не шепотом.
— А он точно не мог забрать ее с собой? — Уже не в первый раз спросил Кива.
— Не мог, говорил же, — малость нервно бросил Катсур. — Источник надежный. Она в замке сидит.
— А как она тут вообще? В порядке хоть? Ты ее видел?
— Один раз только. Да и я тогда не понял, что это она была. Турнир тут проходил чуть больше недели назад. Помню, что Йозеф в первом ряду с какой-то девчонкой юной сидел. Я тогда не придал этому значения. Ну, думал, маленькие ему нравятся, ха-ха. — Катсур усмехнулся, глотнул пива. Обернулся назад, убедился, что трактирщик уже почти дремлет с тряпкой в руках, на них не смотрит даже, а потом, вернув взгляд на Киву, продолжил:
— Да и видно мне плохо было, я сидел с другой стороны, и не на первом ряду. А только на следующий день до меня слухи дошли, что дочку короля нашего похитили и в Моар привезли. И вот тогда-то я и сообразил, что та девчуля возле Йозефа была Тиамат.