Тиамат
Шрифт:
— К королю Харви, конечно же.
— И давно король сюда прибыл? — Катсур почесался.
— Этим утром, — ответил Каин и ухмыльнулся. — Хочу добавить, что это принцесса Тиамат пригласила его. И она же выдала нам вас, сир Кива. Там, на арене.
— Этого не может быть, — Кива махнул рукой. — Она бы не стала. И народу там было немного. Я не мог не заметить ее, да еще так, чтобы она при этом заметила меня.
— Значит, вы были очень невнимательны, сир. Принцесса пришла туда вместе со мной, и сразу же указала на вас.
— Мне трудно понять,
— Каин. И я не лгу. Я ожидал, что вам трудно будет принять, что Тиамат не так уж тянет домой. Уверен, королю Говарду Ран Айреллу принять это будет еще сложнее. — Сказав это, Каин рассчитывал получить от Кивы очередное отрицание. Но тот смолчал. Поняв, что продолжения этого диалога не будет, рыцарь Террора выдал:
— Ладно, я открываю решетку. Наверху много стражников, а потому глупить не советую. Король уже ждет.
— Чувствую, — сказал Кива, поднимаясь на ноги и стряхивая с тряпичных штанов прилипшие соломинки, — прогулка обещает быть интересной. Поднимайся, Катсур.
Катсур не двинулся. Он понимал, что он никуда не идет.
— Король пригласил только вас, сир Кива, — выдал Каин и, звучно прокрутив ключ, отворил решетку.
— Присаживайтесь за стол. — Харви мягко улыбнулся.
Еды было много. Даже если бы все десять стульев были заняты, вряд ли съелось бы все. А за столом был только Харви, и присоединиться к нему, судя по всему, должен был только Кива.
— А принцесса что, обедать не будет?
— Не в вашем присутствии, — отрезал король.
— Это почему же? — Кива занял место напротив короля.
— Принцесса…она, — Харви не успел договорить, ибо дверь в малый зал внезапно отворилась, и внутрь влетел Йозеф, очень усталый и запыханный.
— Король! — Крикнул он чуть ли ни во весь голос.
— Что? Что? Что случилось? — Занервничал Харви.
Йозеф согнулся, уперся руками о колени и принялся восстанавливать дыхание. Для Кивы, видевшего Йозефа впервые, в этом не было ничего необычного. Но Харви, привыкший наблюдать Йозефа очень спокойным, собранным, всегда соблюдающим прямую осанку, был крайне поражен увиденным. У него не было никаких сомнений в том, что случилось что-то очень плохое.
— Мы были в Медвежьем лесу, ваше величество, — сказал наконец Йозеф.
— Я слышал, что вы отправились на поиски чего-то ценного, — стараясь вернуть спокойствие, ответил Харви.
Не участвующий в разговоре Кива, посчитав, что другой возможности поесть не будет, вкусил куриный окорок.
— Да, да, так и есть. — Йозеф кашлянул. — Мы встретили там ужасное. Мой король, вы должны отправиться туда с большой армией.
Харви нахмурился. Он просто смотрел на Йозефа и молчал. Йозеф смотрел в ответ.
— Я так понимаю, мне можно идти? — Вопросил Кива, уже обглодавший три куриные ножки.
Йозеф перевел взор на него.
— А это…кто это?
— Это Кива Дескартес, — негромко выдал Харви, сохраняя серьезно-задумчивую мину.
— Все интереснее и интереснее… —
— Можете спросить у меня. Я вообще-то здесь. — Усмехнулся Кива.
— Он пытался украсть принцессу Тиамат, — объяснил Харви.
— Не украсть, — возразил Кива. — Украли ее вы. А я пытался ее вернуть домой.
— Умолкни, — сурово бросил Йозеф. — Король, то, что мы встретили в Медвежьем лесу, гораздо важнее чем грядущая война с Крестом.
— Спокойно, Йозеф, — ответил король, скрывая свой испуг. — Расскажи с самого начала. Во всех подробностях.
Йозеф принялся рассказывать все, что он видел и что ему известно. О находке Джерарда, о странном мече, о встрече с лордом Ясоном, подручным короля Говарда Ран Айрелла, о предположениях Якурэ Кранкхайта, верховного чародея, и о мерзком создании, убившем не один десяток вооруженных воинов. Если бы все это говорил кто-то другой, то Харви сильно усомнился бы в правдивости сих слов. Однако рассказчиком был Йозеф Де Моро, и Харви был твердо уверен в том, что все сказанное — правда. Чудовищная правда.
— Если вы вернете принцессу, то тогда, возможно, король Говард не оставит вас одних с вашей проблемой. — Вставил Кива.
— Нашей проблемой? — Нервно выдал Йозеф. — Это и ваша проблема тоже. Ты меня плохо слушал?
— Я слушал очень внимательно. И нет, пока это только ваша проблема. И лишь в будущем она может стать и нашей.
— Ждать, пока неизвестное уничтожит нас, чтобы потом оно принялось за вас?
— Я не утверждаю, что именно этот вариант выберет мой король. Но это, тем не менее, остается возможным. Посудите сами. — Кива вальяжно откинулся на мягкую спинку и взял в руки бокал с водой. — Вы побеждаете эту неизвестную нечисть, но ваша основная армия сильно ослабевает. В таком случае Кресту, если потребуется, будет легче расправиться с Террором.
Йозеф хотел что-то сказать, но Харви жестом вынудил того молчать. Кива сделал глоток воды и продолжил:
— Другой вариант. Эта нечисть побеждает вас. Но Террор без боя не сдается, как известно. Вашими совместными усилиями с обществом чародеев вам наверняка удастся сильно ослабить этого врага. И тогда Кресту останется лишь добить его. Я не могу углядеть никаких существенных рисков для Креста. Как и надобности в объединении с Террором.
“Чертова звезда упала на нашу землю. Нам очень не везет.” — проговорил про себя Харви. Вслух он сказал совсем другое:
— Какие у нас варианты? Король Говард действительно не поможет?
— Великий архимаг Якурэ утверждает, — вклинился Йозеф, — что если не остановить это сейчас, то оно уничтожит все. Крест лишь отстрочит свою неизбежную погибель, если не поможет нанести удар.
— Честно говоря, слова волшебников редко заботили Говарда. Вам нужен аргумент посущественнее. — Кива осушил стакан и поставил тот на стол.
— Какой? — прямо спросил Йозеф.
— Отпустите меня вместе с принцессой Тиамат. И Катсура тоже.