Тиамат
Шрифт:
Поняв, что теперь он уже не отвертится, воитель решил говорить правду до конца:
— Сегодня один чародей пробрался в главный дворец. Вероятно, хотел попытаться убить вашего отца.
"Только бы не он…", — мысленно взмолилась она. Вслух последовали другие слова:
— И что с ним? Его же поймали?
— Разумеется, — спешно выдал он. — Семеро стражников были убиты, но затем чародея удалось обездвижить. Ваш отец захотел лично поговорить с ним.
— Поговорить с чародеем? Он что, сошел с ума? Чародея что ли повели к королю?! — Она пожалела, что того, кого
— Не волнуйтесь вы так, принцесса. — Он позволил себе улыбнуться. — Мы же не идиоты. У чародея отобрали жезл. К тому же крепко связали ему руки, да так, что он и пальцем не шевельнет. Заклинаниями побаловаться он не сможет.
Тиамат побледнела.
— О нет… — с ужасом вымолвила она.
Тиа мчалась вверх по лестнице, затаив надежду. Лотус еле поспевал за ней. Прошло двадцать минут после их разговора в крепости, являющейся центром сбора основных войск. До главного городского дворца они добрались на лошадях через заполненные шумные улицы. Несколько раз Лотус предлагал поехать в объезд, но Тиа решила выбрать самый короткий путь, бесцеремонно вынуждая народ расступаться перед ней.
— Принцесса! — Задыхаясь в своей отдышке, крикнул уже не молодой копьеносец, чуть не споткнувшись об одну из ступеней. — Прошу, не спешите вы так.
— Мой отец в большой опасности! — Ответила она на ходу, не замедляя движение. Благо, подол ее платья не был пышным, и ничего не мешало ей перескакивать через одну ступеньку при каждом шаге.
Сверху послышался грохот.
— Скорее! — Начала торопить она Лотуса, хотя и сама уже устала. Дворец был настолько же огромен, насколько стар. А кабинет короля находился на шестом этаже, в крайней башне.
Лотус не ответил, но шаг ускорил, пусть и далось это ему с немалым трудом. А когда они наконец ступили на ровный камень нужного этажа, он схватил девчонку за руку прежде, чем она помчалась в сторону двери.
— Я пойду первым, — тяжело дыша, сказал он.
Возражать Тиамат не стала, пусть ей и не понравился его тон. Он был прав, а, значит, мог позволить себе резкость слов в такой ситуации. Подойдя к двери, они услышали громкие ругательства. Трудно было разобрать слова, но очевидно было то, что король чем-то недоволен. Крайне недоволен. Стучаться они не стали, и Лотус отворил дверь. Тиа застыла в пугающем ожидании. "Только бы не он…", — повторяла она про себя. "Только не он…"
Действительно, это оказался не он. Тиа никогда не видела лицо Кота, но она не раз видела его глаза. И глаза его ей запомнились хорошо, даже слишком хорошо, как и их пугающий холодный взгляд. И тот голубоглазый мертвец, что сейчас лежал на полу у лакированного стола, однозначно Котом не был. Из виска убитого торчал арбалетный болт. Здесь были еще трое мертвецов, но те, судя по желтого цвета панцирям, были стражниками короля.
— Ваше величество! — Выпалил Лотус, крепко сжав алебарду и рванув вглубь комнаты.
Тиа осталась у порога, водя взглядом по трупам.
— Позвать лекаря, срочно! — Рявкнул Говард, плотно прижимая ладонь к груди Дола Ран Айрелла. — Мой сын тяжело ранен!
Один только взгляд на Лотуса, чей вид отчетливо выражал усталость, позволил Тиамат быстро понять, что за лекарем лучше бежать ей. И медлить она не стала. Лотус, конечно же, последовал за ней, но ждать его она не собиралась.
Когда Дола перенесли в ближайшую спальню и положили на кровать, а старый лекарь по имени Трагис перевязал тело уродливого юноши, Тиамат сочла уместным спросить:
— Что же случилось?
— Ничего не понимаю, — грустно-сердито отвечал Говард. — Нашей страже удалось пленить чародея, что пробрался в замок. Я хотел сам поговорить с ним. Не думал, что он сможет колдовать без жезла и даже без рук. Но он смог. Даже не выкрикнул ни одного заклинания, черт бы его побрал. Все вокруг словно ожило. Троих он убил. А когда дошла очередь до меня, Дол прикрыл меня своим телом. Я схватился за арбалет. И… В общем, чародей погиб, но успел чем-то запустить в твоего брата. Чем-то магическим.
— Однозначно магическим, — хрипло подтвердил Трагис, уже долго осматривающий рану принца и смазывая ту темно-зеленой мазью.
— Что с ним будет? — Вопросила Тиа, обращаясь то ли к королю, то ли к лекарю. Оба решили, что к лекарю. Он и дал ответ.
— Он умрет, — сухо выдал Трагис. — Мне очень жаль, но я ничего не могу сделать. Рана поедает его. Это магия. А против магии средств у меня нет.
— Неужели ты совсем бессилен? — Недовольно спросил Говард, впервые обратившись к старику Трагису на "ты".
— Простите, ваше величество. — Лекарь виновато склонил голову. — Я действительно бессилен. Нет на свете ничего сильнее магии.
— Нет есть, — внезапно возразила Тиамат. — Я знаю, что нужно делать.
Через минуту она уже шла по длинноиу дугообразному коридору в сторону своей комнаты. Лекарь и король остались с раненым Долом, который все еще был без сознания. Когда она вернулась назад, в ее руках была баночка с серым песком.
— Что это? — Недоумевая, вопросил Трагис своим низким голосом.
— Это поможет ему. Я точно знаю.
Лекарь вопросительно глянул на короля. Говард, недолго подумав, одобрительно кивнул.
— Хорошо, — сказал Трагис. — Что нужно с этим делать?
— Поднимите бинты, — требовательно выдала она. — Нужно посыпать этим рану.
— А это его не убьет? — Засомневался Трагис.
— Вы сказали, что он все равно умрет, — уверенно парировала она. — А это может дать шанс ему выжить.
— Ну…давай попробуем, — согласился лекарь, слегка прищурившись и принявшись разматывать бинт, перетягивающий деформированную грудь тощего уродца.