Тильда. Маяк на краю света
Шрифт:
Аврора сломя голову бросилась к алтарю. Припала на колени, дотронулась ладонями. Фарр медленно направился следом. Приглядывался.
Я обернулась на Оло. Кажется, туземец не возражал. Он сложил руки на могучей груди, склонил голову на бок и наблюдал за моими друзьями. Немного напоминая сокола, играющего с мышью.
Я передернула плечами. Ты преувеличиваешь, Тиль. У тебя туго с воображением, но все же это оно подбрасывает бредовые идеи. От усталости.
— Его построил предок моего мужа?
—
У меня против воли отвисла челюсть.
— Вы… знаете о маяке на краю света?
Оло пожал плечами.
— Наши предки берегут эту историю.
Хоть кто-то берег!
— А там кто-нибудь бывал? Дорогу… знает?
— Мы не выплываем дальше береговой линии. Таков уговор Гудру с морем. Фрида пыталась, но ее лодка разбилась и сама она вернулась не в своем уме. Вождь ее предупреждал. Теперь лежит в хижине знахарки.
Я кивнула, безуспешно сглатывая комок в горле. Переспросила, как эхо:
— Фрида?..
— Дочь одного из людей женщины друида. Он погиб несколько лет назад. Пытался сделать то же самое.
Уговор с морем?.. Не покидать остров? Но почему?
— А моя… женщина друид и ее друзья — как им удалось уплыть?
— Они жили с нами полгода. И в одну ночь — просто исчезли. Народ Гудру до сих пор молится звездам и морю об их душах.
— А корабль?..
— Корабль был разбит. Доска с названием — «Сцилла» — одно из сокровищ деревни. Вы скоро сами увидите.
Оло повернулся к своим безмолвным и послушным как тени спутникам и приказал им отправиться на пляж и привести «людей королевы» с пляжа в деревню.
На ватных ногах я подошла к алтарю звезд, который увлеченно изучали Ро и Фарр. Нашлись. И тут же исчезли. Еще и запрет уплывать… В опасности ли мы сами?.. Разбитый корабль. Возможно, нам что-то сможет рассказать Фрида?..
— Здесь карта, — объявила воодушевленно Аврора. — Видишь? Такая же, как в пещере Сваля… Шпицберген, он же Свальбард.
Ее палец уткнулся в небольшой остров.
— Остров с маяком на краю света! Видите — он существует! А ты не верил мне, Фарр… до последнего… Мы доплывем!..
Фаррел же проговорил задумчиво:
— Бьюсь об заклад… Окна золотого дома Мерчевиля — из того же материала. Прозрачен, как стекло, блестящ, как золотой песок. И прочен, как камень.
— А еще он похож на разбитое стеклышко далекозора, — добавила Ро. — Смотрите!
Это была надпись.
— Tu peux venir quand tu veux, — взволнованно прочитала Ро. — И тут — aurora borealis.
А я проговорила:
— Это потому, что он сделан из звездной пыли.
Глава 12
Об алтаре звезд, модной
Остров Гудру. Шестое орботто.
— Из звездной пыли!..
Фаррел и Аврора выдохнули одновременно, затем начали придирчиво изучать по-новому засверкавший камень. Я пожала плечами и двумя пальцами придержала вуаль — морской бриз норовил сдуть ее прочь.
— И, кроме этого, у нас могут быть проблемы с тем, чтобы покинуть остров Гудру. Родители… не факт, что смогли.
Отстраненно приметила маску, так похожую на мою, только без вуали. Ее будто влили в пьедестал «алтаря». По сути — плоского местами прозрачного камня. С высеченной на нем картой, по которой все еще водила пальцем Аврора.
«Остров Гудру», — отыскала я пометку.
Фарр встал с корточек. Лицо его не изменило выражения, хотя каждый мускул окаменел.
— Что ты сказала, Тиль?..
— Они… пропали. А «Сцилла» и доселе здесь.
К концу фразы пришлось перейти на шепот: сзади подошел Оло. Гигантский туземец дружелюбно улыбался, но было что-то зловещее в том, что с острова нельзя уплыть, почетные гости исчезли без следа девятнадцать лет назад, их корабль стал культурным памятником местных, и Оло считает все произошедшее абсолютно нормальным.
Такому человеку доверять нельзя. Я отвела глаза в сторону и вздрогнула: то, что мне казалось лианой шагах в десяти от нас, кажется, было подколодкой. Потому что выпустило и втянуло тонкий язык. И задумчиво наблюдало за нами. Я вцепилась в вуаль.
Мне было страшно.
Тильда Сваль. А тебе так хотелось сойти на этот проклятый остров. «Как хорошо, что мы на него наткнулись!».
— Я отведу вас в деревню, — сделал широкий жест Оло.
Нормальный человеческий жест.
— Не ходи, — прошептал один мотылек.
Второй поддал огоньку:
— Вдруг они едят гостей заживо.
— Ш-ш, и девуш-шек не уберег-г-г, — зашипели и змеи Фаррела.
Одна неустрашимая Аврора подала вполне бодрый голосок:
— Оло, вы спросили про защитки. Почему у вас нет… видений?
А ведь точно. Мотыли говорили, что тут много озер и рек и, вероятно, сирены водятся и там. «Уговор с морем» — уж не связано ли это?.. С сиренами?..
Или дело в узоре? Но сам по себе, без изолятора и ларипетры… Он ведь здесь в принципе ни при чем.
Оло растянул ухмылку во все тридцать два, когда обернулся.
— Аврора Бореалис, мы живем уже две тысячи лет на этом острове. У народа Гудру давно нет страхов.
— Кроме одного, — не сдержалась я. — Поплыть за береговую линию.