Тирант Белый
Шрифт:
56
Древо рыцарства» — трактат кон. XIV в., автором которого является француз Оноре Буве. Переведен на каталанский язык в 1429 г. Как предполагают исследователи, Мартурель пользовался книгой, в которой трактат Люля и трактат Буве были объединены.
57
Называют меня Тирант Белый... — Далее (в гл. 222) Мартурель пишет, что его герой происходит из славного рода рыцарей Соляной Скалы (правда, тоже бретонского). Такая «путаница» с генеалогией не случайна — во времена Мартуреля
58
..мать моя — дочь герцога Бретонского... — То, что Тирант родом из Бретани, не случайно. В XV в. особым почитанием пользовался доблестный и знаменитый бретонский воин Бертран дю Геклен, которого считали десятым после «девяти бесстрашных» (см. также примеч. 1 к гл. 37).
59
...прозвали меня Тирант Белый. — В валенсийском диалекте XV в. слово «tirant» в качестве прилагательного означало то, что еще не достигло полной зрелости, а в качестве существительного — штырь, скрепляющий стены, на которые опирается свод. Прозвище свое герой наследует от своей матери Бланки, т. е. Белой. В то же время оно символично, т. к. «blanc» означает белый цвет, что в средние века соответствовало чистоте, целомудрию, невинности, правде, свету и мудрости. Также оно обозначает в старокаталанском и рыцарское вооружение (см. примеч. 2 к гл. 41).
60
...по случаю своей женитьбы на дочери короля Французского... — В основу этого рассказа Мартурелем положен исторический факт: Генрих VI, король Англии, 24 мая 1444 г. женился в Туре на дочери Рене Анжуйского Маргарите. В конце мая 1445 г. в Вестминстере в честь этого события состоялся рыцарский турнир, который длился три дня.
61
Праздник Святого Михаила. — Отмечается 29 сентября.
62
...такой белизны необыкновенной у инфанты кожа... — Сравнение, достаточно распространенное в средневековой литературе. Мы его, напр., обнаруживаем в произведении Филиппа де Реми «Жан и Белокурая красавица» («Jean et Blonde») (XIII в.): «Gorge ot belle et bien agensie, / Que Dix meismes 1’ot taillie, / Tenre et blance... / Quant elle vin rouge buvroit, / On li verroit bien avaler / Et par mi la gorge couler» («У нее была прекрасная изящная шея, / Какую лишь сам Господь мог сотворить столь совершенно, / Нежная и белая... / И когда пила она красное вино, / Видно было, как она его глотает / И как струится оно по ее горлу»].
63
...продлятся один год и один день... — В этом сроке нет никакого художественного преувеличения. В XV в. рыцарские турниры на самом деле длились долго. Так, например, знаменитый рыцарь Жак де Ладен держал оборону у Источника Слез (Pas de la fontaine de pleurs) на реке Сона во Франции целый год.
64
...и за семьсот пятьдесят два года до рождения Иисуса Христа... — Мартурель здесь точен: Рим действительно начал строиться ок. 752 г. до н. э.
65
В
66
И в пример приведу я... — Этой истории в трактате Люля нет. Здесь Мартурель начинает центральную — «константинопольскую» — тему романа. Квинт Старший выступает в рассказе в качестве «предгероя» и примера для подражания Тиранту Белому.
67
...а главный храм превратили они в конюшню... — Когда турки в 1453 г. захватили Константинополь, они действительно устроили конюшню в Святой Софии.
68
...а не то своими руками смешаю я известь да песок с кровью твоей... — Мартурель имеет в виду, что герой использует кровь турка, чтобы сделать «el morter» — строительную смесь из извести, песка и воды, которую применяли вместо цементного раствора.
69
Собор Святого Иоанна Латеранского. — Речь идет о папской базилике середины V в. Сан Джованни ин Латерано, которая освящена в честь Иоанна Крестителя и расположена на знаменитом холме Латеран в Риме.
70
...каково значение панциря... — Этот пассаж Мартурель заимствовал не из трактата Люля, а из «Ланселота» в прозе, заменив слово «haubers» («кольчуга») на «cuirassa» («панцирь»), Такая замена определена тем, что к середине XV в. кольчуги постепенно выходят из употребления, уступая место панцирной защите.
71
...и колдунов. — Мартурель использует слово «els nigromantics» («некроманты»), т. е. те, кто практикует черную, «дьявольскую» магию.
72
И тогда заслуживает он...— С этого момента Мартурель описывает реально существовавший обряд лишения рыцарского звания. Отметим, что в трактате Люля об этом речь не идет.
73
Псалом проклятия — псалом 108, получивший такое название за строчки, призывающие проклятие на головы врагов (см.: Пс. 108: 6—20).
74
...столь же доблестные и необыкновенные рыцари... — В рыцарском идеале, разработанном в эпоху средних веков, было заложено стремление следовать лучшим образцам прошлого. С этим связан т. н. «культ девяти бесстрашных». Ок. 1312 г. Жак де Лонгийон выводит в своем произведении «Обет павлина» группу героев, достойных подражания: Гектор, Цезарь, Александр Великий, Иисус Навин, Давид, Иуда Маккавей, Артур, Карл Великий, Готфрид Бульонский. Эта идея получает распространение и признание, «девяти бесстрашным» посвящают баллады, их изображают на шпалерах.