Том 2. Запах безумия
Шрифт:
Рейфорд вошел в гостиную, где я ожидала его появления, вместе с главной героиней нашей интриги. С одной стороны ее роль будет незначительной, а с другой должна быть выверена до дюйма. Виконт отошел ко мне, оставив женщину стоять посередине комнаты, немного ссутулившись и опустив взгляд, поцеловал протянутую руку и представил ее:
– Мисс Кэтрин Гилл.
– Потрясающее сходство, - я была поражена.
Каштановые вьющиеся кольцами волосы, бледная кожа, глаза смешанные между зеленым и серым, но тоже достаточно темные, разрез глаз, форма губ. Существенным
– Подходит?
– Рейфорд усмехнулся, разглядывая девушку, скорее как куклу.
– Да, но мисс? Ты уверен?
– меня смущал этот момент в плане мужа.
– Безусловно, - ответ заставил меня напрячься, но Рейфорд не дал мне шанса задать новый вопрос.
– Тогда я оставлю вас, дамы. Знакомьтесь. Зайди ко мне потом, Ариан.
Я кивнула, наблюдая за тем, как муж покидает комнату. Я обязательно зайду, у меня появились новые вопросы к нему. А пока мисс Гилл придется потерпеть мое раздражение.
– Вы знаете, кто я?
– я впервые обратилась к продолжающей тихо стоять девушке.
– Да, леди Рейфорд, - тембр голоса у нас был похож, но смиренная манера выражения никогда не была моей сильной стороной, есть над чем поработать.
– Милорд, объяснил мне все еще по дороге. Я должна выполнять все, что вы скажете.
– Отлично, - я задумчиво обошла ее, возраст также казался подходящим.
– Сколько вам лет?
– Двадцать четыре, миледи, - покорно ответила моя собеседница.
– Выглядите старше, - мне не было дела до ее самолюбия.
– Для вас это плохо, для нас хорошо. Кто ваши родители, мисс Гилл? А то вас вполне можно счесть за бастарда моего высокородного родителя.
– Я сирота, миледи. Мои родители умерли, когда мне было пятнадцать. Мой дядя вскоре растратил почти все наше небольшое наследство и заложил имение. Он не любил меня, но никогда не сомневался в законности моего рождения. Говорят, я очень похожа на свою бабку по материнской линии.
– Хм. Бывают же совпадения, - я потерла подбородок.
– Вы из обедневшего дворянства я правильно понимаю? Никогда не выезжали в Лондон, не имеете в столице знакомых или родственников, пусть и дальних?
– Мой отец был всего лишь небогатым эсквайром, леди Рейфорд, а матушка дочь обедневшего барона Вилмонта, - голос у мисс Гилл хоть и не был лишен приятности, но продолжал раздражать своей покорностью.
– У меня нет ни знакомых, ни родственников в столице.
– Великолепно, - я сделала вокруг мисс еще один круг и резко скомандовала.
– Выпрямитесь!
Девушка вздрогнула и подняла на меня испуганные глаза.
– Вам непонятно?
– я усмехнулась, приподнимая ее подбородок.
– Выпрямитесь! Вы - леди Ариан Александрит де Белле Блейк, виконтесса Рейфорд. Как вы стоите! Вы - дочь маркиза, с детства привыкшая, что ее приказы исполняют немедленно! Жена влиятельного человека! Расправьте плечи, леди!
Мисс Гилл послушно заняла требуемое положение. Да, она стояла ровно,
– Я никогда не выполняю чужие приказы покорно, смиренно стиснув зубы. Вам, мисс Гилл, придется стать моей тенью на ближайшие два месяца. Я научу вас, как стоит себя вести. Кроме того, проверю ваши манеры, знание этикета и языка, расскажу о высшем свете. Вам предстоит напряженная работа не только со мной, но и с виконтом. Поверьте, ваша жизнь не будет сладкой. Еще не поздно отказаться, - я искушающе наклонилась к ней.
– Я не могу, - девушка на мгновение закрыла глаза, а потом распахнула их.
– Мне слишком многое пообещали.
– Справитесь, и я добавлю к тому, что обещал вам мой муж, - я отступила на шаг.
– А теперь, дворецкий проводит вас в ваши комнаты. Отдыхайте и обживайтесь. Увидимся за ужином.
Я покинула гостиную, делая знак слуге позаботиться о гостье. Рейфорд уже давно отдал необходимые распоряжения на ее счет, а мне оставалось их лишь подтвердить. Пока же, я стремительно направлялась к кабинету супруга. Он должен мне целый список ответов. Конечно, их можно было бы выбить из покорно мисс Гилл, но Рейфорд в любом случае знал больше. К тому же меня интересовало, как получилось так, что мисс не может отказаться.
Рейфорд против обыкновения нашелся не в кабинете, а в своей личной гостиной. Он полулежал, перекинув ноги через подлокотник, и задумчиво созерцал почему-то зашторенное окно.
– Пытаешься научиться видеть сквозь предметы?
– я закрыла за собой дверь и остановилась неподалеку.
– Задумался, - Рейфорд приподнялся.
– Присядь.
– О чем именно?
– я села на освободившееся место, а виконт тут же откинулся обратно, положив голову мне на колени.
– Как правильно сдать обществу планы Фолкстоуна, - Рейфорд поймал пальцами прядь моих волос.
– Ты так уверен, что мы их получим?
– я начала мягко поглаживать мужа, зная, что он это любит.
– У тебя есть сомнения?
– виконт даже зажмурился от удовольствия.
– Мисс Гилл. Я сомневаюсь в ней. Внешне она очень похожа, но ее манера держаться. Смиренная овечка на заклании, - я скривила губы.
– Будь снисходительна, моя прелесть, - Рейфорд переплел наши пальцы.
– Она - способная девочка, просто жизнь не была к ней ласкова. Сама подошла ко мне, когда заметила мой интерес.
– И где же ты отыскал столь способную мисс?
– раздраженно поинтересовалась я.
– В борделе, - не моргнув глазом ответил виконт.
– Что?!
– я резко сбросила его голову с колен так, что он едва не упал, и вскочила на ноги.
– Успокойся, Ари, - Рейфорд сел ровно.
– Не злись и сядь.
– Успокойся?
– я зашипела.
– Ты говоришь мне успокоится, когда мой муж шляется по борделям и притаскивает свою шлюху в мой дом?! Успокоится?
– Шшш, моя прелесть, - виконт улыбнулся.
– Твоя ревность восхитительна. И я не спал с ней. Хотел, но не спал.