Том 2. Запах безумия
Шрифт:
– Раздевайся, Джнатан!
– Рейфорд гневно посмотрел на сына.
– Теперь будешь сушить свои мокрые вещи на себе, а Ари наденет сухое. В следующий раз думай прежде, чем делать.
– Прости, Ариан, - пасынок сгреб развешанные влажные вещи.
– Что уж теперь, - я вылила воду из шляпы и отжала волос, наблюдая за тем, как Нат скрылся в ближайших кустах.
– Ари, ты похожа на мокрую взъерошенную птичку!
– Рейфорд все же не выдержал и захохотал.
– А уж полет до воды!
– Джордан тоже рассмеялся и бросил мне полотенце.
– Наверняка был грациозен,
– Я помогу тебе переодеться, - Рейфорд забрал у подошедшего сына сухие вещи и махнул рукой в сторону тех же кустов.
Вернулись мы через несколько минут, за которые Джонатан успел насобирать хворост для костра. Пасынок старался не сидеть на месте, добросовестно суша одежду на ветерке.
– Он не заболеет?
– я с тревогой посмотрела на подпрыгивающего Ната, все-таки ветер был не самым теплым.
– Джонатан здоров, как теленок, - Грэм качнул головой, забирая свою одежду, чтобы тоже переодеться.
– А если заболеет, то еще точнее запомнит, как себя следует вести.
Я вздохнула, принимая такое объяснение, и села на покрывало напротив Джордана.
– Выпьешь?
– он предложил мне открытую фляжку с чем-то крепким.
– Немного. Стоит согреться, - я взяла напиток и сделала обжигающий глоток, вновь закашлявшись.
– Как вы это пьете?
– Просто, - Рейфорд опустился за моей спиной, отбирая фляжку и делая несколько глотков.
– Сумасшедшие!
– я откинулась на плечо мужа.
– И это говорит женщина, которая с нами связалась, - Джордан рассмеялся, окончательно стирая напряжение.
– Похоже, безумие наша семейная черта, - я повернула голову, утыкаясь носом в шею Грэма, вдыхая тот самый запах и закрыла глаза. Пусть этот день станет началом чего-то нового. Мне снова так хотелось любви.
Глава XXXIV.
Любовь... Теперь я понимаю, что никогда не смогу избавиться от этого чувства
Из писем Джордана к Рейфорду
Октябрь, 1819 год.
Рейфорд не любил приемы. Особенно он не любил приемы в собственном доме, но, тем не менее, раз в сезон скрепя зубами отдавал приказ начать подготовку к балу или ужину. От этого у него тут же портилось настроение, а когда оно у виконта портилось, он нередко стремился испортить его и окружающим.
Грэм жалел, что нельзя просто перебить половину из присутствующих гостей в его доме. Оставшуюся половину, он предпочел бы сначала помучить. И лишь редкие избранные выбрались бы отсюда целыми. Живо представив подобную картину, Рейфорд предвкушающе улыбнулся так, что какая-то излишне впечатлительная дамочка тут же скрылась с его пути, едва не расталкивая прохожих. Может, стоит поймать ее и под предлогом внимания хозяина дома довести до обморока? От перспективы виконт скривился. До чего он почти докатился,
В их маленьком тайном болотце, во главе с жабой Уорреном, как еще с пор, как больше года назад Фолкстоун обратился к нему со странным предложением, нарастало напряжение. Не все были довольны маркизом и граф, если все еще намеревается уничтожить главу, найдет себе сторонников. Пусть не сейчас, но в следующем году у Фолкстоуна будут вполне реальные шансы победить. Его позиция окрепнет, он окончательно проявит себя, как сильный оппонент, покажет свою силу, сторонников и линию поведения. Да, трон под Уорреном вполне может расшататься. А маркиз слишком привык, что напрямую ему почти никто не противоречит, поэтому расслабился. Зря.
Рейфорд, наконец, занял свою излюбленную позицию в углу зала и первым делом нашел взглядом свою жену. Она кружилась в вальсе с Джорданом. Ему показалось или тот слишком сильно ее прижимал? Додумать почти крамольную мысль Грэму не дали, что вызвало в нем новую волну раздражения.
– Прекрасный прием, Рейфорд, - Фолкстоун едва ли не по мановению волшебной палочки появился из толпы. Точно выжидал поблизости, хитрый змей.
– Благодарить стоит мою супругу, - виконт подумал, что может быть отделается от графа.
– Я непременно выражу леди Рейфорд свое восхищение, - Фолкстоун подошел поближе.
– Она - настоящее сокровище.
– Как вы все любите повторять эту фразу, - Грэм прислонился плечом к стене.
– Даже тупой уже бы давно выучил, что моя жена - настоящее сокровище. Вы сомневаетесь в моих умственных способностях, Фолкстоун?
– Как можно, Рейфорд, - графа не просто было смутить. - Вы один из умнейших людей нашего времени, я бы сказал, что только не все это по достоинству ценят.
– И вы полагаете, что сможете оценить мой ум?
– виконт приподнял бровь.
– Не только ваш, но и вашей очаровательной супруги, - ответил граф.
– Даже так, - Рейфорд протянул слова.
– И как вы планируете это делать?
– Помнится, мы обсуждали с вами, что наше общество загнивает, - Фолкстоун решил начать издалека, дождался кивка Грэма и продолжил.
– Нам давно пора поднять на новый уровень. Политическая арена требует новых свежих решений, действий. Нам стоит широко заявить о себе, оставив, конечно, наши секреты в тайне. А вы можете занять одну из лидирующих позиций, Рейфорд, тем более, что столь удобно женаты. Ведь не для кого ни секрет, что леди Ариан должна была стать женой политика.
– А почему вы не пойдете с вашими прогрессивными идеями к Уоррену? Быть может, маркиз оценит ваше стремление?
– виконт знал, что не оценит, но ему было интересно, что ответит Фолкстоун.
– Уоррен - слишком любит то место, которое занимает сейчас и не желает перемен, - граф сжал руку в кулак и тут же ее разжал.
– Он считает, что материальная выгода вполне достаточный аргумент для нашего положения.
– Согласен. Уоррен не жалует политику, - Рейфорд оттолкнулся от стены и встал напротив графа. - А вы плохо выполнили домашнее задание, Фолкстоун.