Торговец и вор
Шрифт:
– Завтра, когда Готрику станет лучше, - заговорил подрумянившийся Бо.
– Мы уберемся из города. И вам, друзья, я тоже советую бежать отсюда подальше.
– Некуда нам бежать, - затравленно бросил Лорго.
– Мы ж с Ричардом - не вольные торговцы-путешественники, а почтенные главы уважаемых гильдий.
– Постой, а Ричард какой гильдией заправляет?
– тотчас прицепился толстяк.
Перший вор Ногрии до скрипа сжал зубы. Ныне его согревала единственная мысль - сейчас сюда завалятся темные эльфы и вырежут их всех. Он, Ричард Блэк, справедливо заслужил
– Он - глава гильдии воров, - опасливо покосившись на рыцаря, прошептал Лорго.
– М-м-м. Оказывается, важный человек, а я думал, простой дворянчик, повеса и лоботряс, - почтительно закивал Бо Хартсон.
Бывший наемник сызнова наполнил показавшие дно кружки.
– Ежели вы решили оставаться, вам всенепременно стоит наведаться в лавку мастера Хамсара, что находится на улице Скорняков, - тоном всезнающего мудреца вещал толстяк.
– У него можно приобрести взрывающиеся сосуды, противомагические обереги и приворотные зелья. Впрочем, последние лучше не покупать. Их ему поставляет Самиир - известный шельмец, уже как три года должный мне ни много, ни мало четыре динара.
Ричард собрался было спросить торговца, как в противостоянии с эльфами могут подсобить приворотные зелья, но заговорить ему не позволил гном Хилмо.
– Цыц!
– гаркнул дежуривший подле входа рыжий недомерок.
– Я слышу шаги на лестнице.
– Дык, энто небось Гротби притащился, - отмахнулся Лорго.
В последующий миг дверь с треском разлетелась на мириаду щеп. Находившегося подле карлика отбросило к стене незримой волной. В освободившемся проеме возникла высокая женская фигура, облаченная в легкое бежевое платье. Иссиня-черные волосы и подол одеяния развевались, словно на ветру. В янтарных глазах плясал огонь бешенства. Несмотря на то, что незваная гостья явилась в своем истинном эльфийском обличье, а волосы ее из золотистых сделались антрацитовыми, Ричард тотчас признал велечтимую сеньору, сестру королевского казначея Витторию Мартино. Воздух вокруг пришедшей дрожал, будто наводненный жаром. Стянутые в тугой узел магические потоки готовы были излиться шквалом разрушительных заклятий.
– Вы, мерзкие ничтожества, убили Сирджиада. Теперь вас всех ждет смерть!
– грозно объявила "сеньора".
– Кого убили?
– удивленно уставился на вошедшую торговец.
– Да мы таких и не знаем.
– Думаю... она говорит о том эльфе, - подал голос сверзившийся с табурета Готрик.
– Получай, эльфья погань!
– Хилмо шустро вскочил и грозно замахнулся секиромолотом.
– Риш-кфул!
– колдунья сделала изящный жест. Гнома отшвырнуло в дальний конец комнаты. Тяжелое тело карлика разворотило бревенчатую стену, а сам он, видно, лишившись сознания, сгинул под грудой обломков.
– А тебе какое дело до лунного эльфа? Вы ж, солнечные, им вродь как враги?
– решил поболтать с чародейкой Лорго.
– Я любила его, - после короткой паузы нехотя ответила эльфийка.
– Да, любовь слепа. Можно и к экому мурлу страстью
– Но жизнь с его смертью не заканчивается. Смею вас заверить, милая государыня, не перевелись еще на свете истые мужчины.
– Варвар приосанился, в глазах его появился маслянистый блеск.
– Не смей смотреть на меня подобным образом, наглец!
– эльфийка взвилась, точно ее облили кипящим маслом.
Глава торговой гильдии не растерялся: исторгая окрест остатки вина, в заклинательницу полетел кувшин.
– Арджах!
– остроухая волшебница выставила ладонь, и пузатая глиняная емкость зависла в воздухе в двух локтях от ее лица.
– Узур-хааш!
– вновь грациозное движение и Ричард ощутил, что ныне не в состоянии пошевелить даже пальцем. Предводитель воров Ногрии скосил взгляд на товарищей. Торговец и Лорго также замерли в вельми неестественных позах. Толстяк зарделся от надсады в безуспешных рачениях совершить хоть какое-то движение.
– Зурм. Руфадо, - услыхал рыцарь в своем сознании слова меча купца, в них чувствовалось разочарование, будто сетовал недовольный представлением скомороха зевака.
Паче чаяния Ричард услышал доносившийся из-под ног скрежет. Обратившийся в бестию Готрик, скребя когтями по половицам, полз в направлении колдуньи. Сил подняться у волколака не находилось, но погибать без боя он не собирался. И все-таки храброму оборотню не помешала хотя бы толика ума. Уж больно рьяно вервульф жаждал отдать жизнь за своего прощелыгу-хозяина.
– Зиркхам!
– выбросила кулачок эльфийка. Вытянутая мохнатая морда с размаху врезалась в пол. Возникло впечатление, что сверху на вервульфа обрушился ствол векового дуба.
Колдунья, точно плывя по воздуху, продефилировала в середину помещения.
– Ты умрешь первым, образина, - нежно шепнула она Ричарду, а затем возвысив голос, объявила уже всем:
– Я опутала чарами дом, так что никто не услышит ваших криков. А у меня будет достаточно времени, дабы сполна отплатить вам за смерть Сирджиада.
Эльфийка подняла руку, намереваясь произнести очередное заклятие. Внезапно забранная бычьим пузырем оконная рама, затрещав, сорвалась с косяка и влетела в комнату. В открывшийся проем ногами вперед прошмыгнул человек - лысый немолодой доргримец в простой, но добротной льняной одежде и с отполированным до блеска посохом в руках. Не мешкая, новоприбывший ткнул пяткой оружия эльфийку.
– Тшурдаах!
– лысого гостя отбросило обратно к окну. Он с хрустом ударился о стену и медленно сполз на пол.
– Зирах уршад!
– тонкий вскрик огласил помещение.
Глаза волшебницы вылезли из орбит. Грудь колдуньи выгнулась вперед, будто в спину ее ударил исполинский кулак. Ноги "сеньоры" подогнулись, и она рухнула на колени. Висевший в воздухе кувшин грянулся вниз, разбившись на тысячу осколков. Позади колдуньи в дверном проеме стоял песчаный гоблин - низкорослое щуплое создание со светло-бурой кожей и копной черных свалявшихся волос. В руке заклинатель сжимал жезл, шаровидный набалдашник коего лучился багряным.