Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви
Шрифт:
— Так, я дійсно бачила сон, але це теж не має значення. Ти повинна відректися від Річарда.
— Чому?
— Річард здатний перешкодити імператору. Бачиш, вірність Річарду не дозволяє Джегану впливати на тебе. Він бажає дізнатися, чи можна в принципі розірвати ці пута, щоб він зміг проникнути в твій розум. Свого роду експеримент. І моє завдання — його провести.
— Нічого подібного я не зроблю! Ти не зможеш змусити мене зрадити Річарда! — Посмішка Леоми стала жорсткою.
— О ні. Я можу і примушу. У мене є на те дуже вагома причина. До
— Це яким же чином? Відсічеш мій Хань? І ти сподіваєшся таким чином зламати мою волю?
— Як ти легко все забуваєш, Верна. Забула про інший спосіб застосування Рада-Хань? Забула про випробування болем? Рано чи пізно ти на колінах станеш благати мене дозволити тобі присягнути імператору! Ти робиш величезну помилку, вважаючи, що я відмовлюся від цього завдання, або сподіваючись знайти в мені хоча б краплю співчуття. До приїзду Джегана ще кілька тижнів. Часу у нас достатньо.
Ці тижні випробування болем здадуться тобі роками, поки ти не покоришся. А покоришся ти неодмінно.
Верна злегка зблідла. Вона й справді забула про випробування болем. Звичайно, їй доводилося бачити, як молодих чарівників піддають цьому випробуванню за допомогою Рада-Хань, але воно ніколи не тривало більше години, і між випробуваннями проходили роки.
Леома відкинула чашку з водою і підійшла до Верни впритул.
— Ну що, приступимо, сестра Верна?
43
Річард поморщився, коли хлопчисько впав без свідомості. Хтось із глядачів відтягнув хлопчину в сторону, і на його місце одразу ж поставили іншого. Діти грали в гру, яку Річард вже бачив в Танімурі: джа-ла.
У себе на батьківщині, в Вестланді, Річард зроду не чув про таку гру, але дітлахи Серединних Земель грали в неї з таким же азартом, як і їхні однолітки в Старому світі. Гра була динамічною і на вигляд захоплюючою, але Річард сумнівався, що дітям варто платити за це задоволення вибитими зубами.
— Магістр Рал! — Покликав Доказів. — Магістр Рал, ви тут?
Річард відвернувся від вікна і відкинув за спину капюшон плаща мрісвіза.
Величезний охоронець увійшов до кімнати.
— Кельтонський генерал просить вашої аудієнції. Генерал Болдуїн.
Річард потер лоба, згадуючи. — Болдуїн. Болдуїн… — Він опустив руку. — Так, генерал Болдуїн. Я згадав. Головнокомандувач кельтонською армією. Ми відправили йому листа, проінформувавши про капітуляцію Кельтона. Що йому потрібно?
— Він заявив, що буде говорити тільки з Магістром Ралом, — знизав плечима Докас.
Річард запнув важку золоту штору, встигнувши помітити, як один з хлопчаків впав, отримавши сильний удар, але досить швидко оговтався і знову повернувся в гру.
— Скільки людей супроводжує генерала?
— Ескорт невеликий. Людей п'ятсот, не більше.
— Йому повідомили, що Кельтон капітулював.
Докас, стукнувши кулаком в груди, зібрався піти, але Річард його гукнув:
— Люди знайшли щось в прірві біля підніжжя замку?
— Ні, Магістр Рал. Тільки останки мрісвізів. Сніг там настільки глибокий, що доведеться чекати до весни. Мрісвізи досить легкі, тому вони не пішли під сніг. Але все, що важче, цілком могло потонути футів на десять — двадцять.
Річард кивнув. Він був розчарований.
— Ще одне. У палаці повинні бути швачки. Знайди головну і прийшли її до мене, будь добрий.
Річард знову загорнувся в плащ мрісвіза, навіть не помітивши, що зробив це.
Він з нетерпінням чекав, коли приїдуть Келен і Зедд. Тепер вже скоро. Вони, мабуть, уже близько від Ейдіндріла. Гратч напевно їх знайшов, і скоро вони знову всі будуть разом.
— Магістр Рал? — Почув він голос Кари. Річард обернувся і зняв капюшон.
Між двома Морд-Сіт стояв міцно збитий чоловік середніх років. Кінчики трохи зайнятих сивиною чорних вусів звисали вниз, і сивувате, що почало рідшати, темне волосся спускалося на вуха.
На ньому був важкий щільний плащ, розшитий зеленим шовком. Високий вишитий комір був відвернутий і лежав на бронзового кольору камзолі, прикрашеному жовтосинім гербом, пересіченим по діагоналі чорною лінією. Високі ботфорти закривали коліна. За широкий пояс з багатою пряжкою були заткнуті довгі чорні рукавички.
Коли Річард виник з порожнечі у нього на очах, генерал зблід.
— Генерал Болдуїн, — злегка вклонився Річард, — радий з вами познайомитися.
Я Річард Рал.
Генерал вклонився у відповідь.
— Магістр Рал, для мене велика честь, що ви удостоїли мене аудієнції.
— Кара, принеси, будь добра, стілець для генерала. Мабуть, він втомився після подорожі.
Коли Кара поставила до столу простий оббитий шкірою стілець, генерал опустився на нього, а Річард сів навпроти.
— Так чим можу бути корисний, генерал Болдуїн? — Генерал подивився на Кару з Раїною. Вони спокійно стояли, мовчазно даючи зрозуміти, що нікуди йти не збираються.
— Ви можете говорити вільно, генерал. Я довіряю їм охороняти навіть мій сон.
Генерал зітхнув.
— Магістр Рал, я приїхав поговорити про королеву. — Річард так і думав. Він поклав руки на стіл.
— Я шкодую про те, що трапилося, генерал. Спершись на стіл, генерал нахилився до Річарду:
— Так, я чув про мрісвізів. І бачив останки цих мерзенних тварюк на кілках біля входу.
Річард проковтнув готову зірватися з язика відповідь, що, може, мрісвізи і тварюки, але зовсім не мерзенні. Зрештою, саме мрісвіз вбив Катрін Лумхольц, коли та збиралася прирізати його, Річарда. Але навряд чи генерал це зрозуміє, тому він сказав зовсім, інше: