Тридцать три несчастья
Шрифт:
— А что вы скажете о Майкле? Все-таки, свидетель. Кстати, он много чего знает.
— Майкл? — переспросила я и тут меня озарило.
Майкл! Ну конечно! У него-то точно рыльце в пушку. Конечно, очень хотелось поймать настоящего убийцу, но сколь он недоступен, то можно хотя бы посадить его сообщника. Тоже неплохо. А уж в полиции тот пусть поет, что хочет. Может быть, ему и поверят.
— В тюрьму Майка? — уточнила я, — в принципе, он это заслужил. Но вы ведь не хотите списать на него
— Почему бы и нет?
— Но ведь это же неправда.
— А вы попробуйте поймать меня, — усмехнулся Кингсли.
— Не хочу, — отрезала я.
— А что вы хотите?
— Что я хочу? Хочу, чтобы вы оставили в покое Бэсс.
— Кто такая Бэсс?
— Ваша последняя несостоявшаяся жертва. Она спит наверху.
— А-а, — протянул он, — я не настаиваю на ее кандидатуре. Мне куда проще поймать кого-нибудь еще. Тем более, что это не проблема.
Я возвела глаза к потолку. Садист-убийца. Почему мне до сих пор кажется, что он забавен?
— И еще я хочу, чтобы вы покинули город, — добавила я.
— А больше вы ничего не хотите? — с удивлением спросил Кингсли.
— Да, — согласилась я, — пить хочется.
— Объясните, почему я должен уезжать из города и перестаньте ломать комедию.
— Потому что большой город в этом отношении куда удобнее. Там много жителей и на каждой улице по маньяку. Ваше появление никого не удивит. А здесь вы на виду. Рано или поздно вас все равно поймают. Найдут способ. Кол в сердце или что там вас еще берет. Не все люди такие, как я.
— В этом вы правы. Вы — штучный вариант. Ну хорошо, я подумаю над вашим предложением.
— И долго вы будете думать? Уже полночи прошло. Скоро рассветет. Мне нужно хоть немного поспать.
— А что я получу взамен? — хмыкнул Кингсли.
— А что вы хотите?
Он засмеялся.
— Вам это не понравится.
— Хотите, я дам вам пятьдесят фунтов?
— Мисс Дэннингс, вы бредите.
— Ну сто. Больше не могу, нету. Вы не думайте, мне не жалко.
— Хотите, я дам вам сто фунтов? Не валяйте дурака. Сам не знаю, почему вы до сих пор живы. Может быть, потому, что очень похожи на…
— Я знаю, — кивнула я, не дожидаясь продолжения, — все говорят, что я похожа на идиотку. Не стесняйтесь.
— Вы дадите мне сказать? — рассердился Кингсли.
Я кивнула, на всякий случай крепко сцепив зубы. Не нужно его злить, а то он, чего доброго, в самом деле меня убьет.
— Вы похожи на одну девушку, правда, только внешне. Характерами вы диаметрально противоположны.
— Что за девушка?
— Ее звали Джейн, — продолжал он, кидая в мою сторону предупреждающий взгляд, — это было очень давно. Я тогда был еще человеком.
— А что с ней случилось?
— Она умерла.
— Сочувствую.
— Она умерла не от старости.
— А от чего?
— Не ваше дело.
Я кивнула, соглашаясь с этим. В самом деле, не мое. Какая мне разница, отчего она умерла? У меня есть куда более важные вопросы. И один из них я озвучила.
— Ну как? Вы уедете?
— Я давно бы вас убил, но вы очень забавны.
— Значит, у нас много общего.
— Мисс Дэннингс, вы прекратите язвить?
— Я язвила? — удивилась я, — кажется, нет. Так вы уедете?
— Хорошо.
— Вот и чудненько, — я открыла дверцу машины и вылезла наружу.
Повернулась и успела заметить, как Кингсли преспокойно обшаривает мой бумажник. Я потеряла дар речи.
— А вы лгунья, — сказал он спокойно, — у вас нет ста фунтов.
— Есть, — отмерла я, — в кармане. Кстати, это мой бумажник.
— Я знаю. Просто посмотрел, нет ли здесь вашей фотографии.
— Зачем мне фотография в бумажнике? — я пожала плечами.
— Некоторые носят.
— Это фетишизм. А зачем вам моя фотография?
— Так, на память.
— Она вам не нужна. Представьте, что, когда будут обыскивать ваш труп, ее найдут и у меня будут крупные неприятности.
— Странное у вас чувство юмора, мисс Дэннингс. Это смешно?
Я пожала плечами. Не надо думать, что я все говорю только для того, чтобы над этим смеялись. Это просто вырывается у меня помимо воли или точнее по давней привычке. А может, я с этим родилась.
— Не очень-то красиво это — рыться в чужом бумажнике без разрешения хозяина, — не смолчала я, — и где вас воспитывали?
— Я ничего не взял.
— А это не имеет значения. Я была о вас лучшего мнения, мистер Кингсли.
— Ну, ладно, ладно, — он сунул мой бумажник обратно в сумочку, — извините. Примите в качестве отступного, — и Кингсли вынул из кармана круглые часы, — подходит в качестве компенсации?
— О, я их помню. Я их видела, когда обыскивала ваш костюм.
— Вы меня обыскивали? — изумился он, — серьезно?
— Конечно. Я еще подумала, что вы из Скотланд-Ярда.
— Почему?
— У вас был такой представительный вид. Вот, думаю, дожили, наш маньяк уже агента Скотланд-Ярда прихлопнул.
Он не выдержал и расхохотался, склонившись вперед. Потом заметил:
— Меня еще никогда не обыскивали.
— Тогда вы можете считать себя счастливчиком, — я осмотрела часы, которые Кингсли презентовал мне, — дорогая штучка. Вообще-то, это много за возможность обыскать мой бумажник. Там и сотой доли такой суммы не наберется.