Тщетная предосторожность
Шрифт:
Роберт выскочил из машины и кинулся к реке. Он тоже видел, как женщина, пошатнувшись, рухнула с перил вниз. В мгновение ока Роберт скинул пиджак и нырнул в воду.
Синтия выбралась из автомобиля, подобрала пиджак и, держа его в руках, вглядывалась в темноту. Роберт мощными гребками быстро плыл к тому месту, где показалась на миг и снова исчезла под водой голова. Обоих быстро сносило сильным течением, и Синтия обернулась в отчаянии – кого бы позвать на помощь!
К ней бежали
– Кто-то упал в реку, мисс?
– Да, женщина.
Вслед за этими двумя со всех сторон набежали неизвестно откуда взявшиеся люди.
Роберт отплыл далеко, его уже трудно было разглядеть. Синтия сообразила, что нужно делать. Она забралась в машину, включила зажигание и поехала вдоль реки. С бьющимся сердцем она медленно двигалась по берегу и вдруг увидела выходящего из реки Роберта. На руках он держал неподвижное тело женщины.
Когда Синтия подъехала к нему, он рванул на себя дверцу машины.
– Быстрее, едем! – скомандовал Роберт, затащив спасенную на заднее сиденье.
Синтия в изумлении смотрела на него.
– Делайте как велено – вперед!
Позади слышались громкие возгласы, кто-то звал полицию.
Роберт перегнулся через спинку переднего сиденья и выключил фары и габаритные огни.
– Зачем это? – спросила Синтия в недоумении.
– Чтобы не записали номер.
Несколько минут они ехали в молчании, и, когда город остался позади, Роберт приказал:
– Останавливайте машину! Немедленно.
Он вытащил женщину на землю и стал делать ей искусственное дыхание. Синтия тоже вышла. Было совсем темно.
– Возьмите фонарь, он на заднем сиденье, – отрывисто приказал Роберт.
Синтия принесла фонарь и зажгла его.
– Посветите ей в лицо, – сказал Роберт.
В слабом свете фонаря они увидели лицо приходившей в себя утопленницы. Это была молодая девушка. Спутанные белокурые волосы падали ей на плечи, из небольшого пореза на щеке сочилась кровь. Послышалось невнятное бормотание.
– Слава богу, она, кажется, приходит в себя, – сказал Роберт, – теперь достаньте, пожалуйста, плед.
Синтия помогла завернуть спасенную в плед и устроить поудобнее на заднем сиденье.
– Ну, вот, теперь все будет хорошо, – сказал Роберт, обращаясь к спасенной.
Говорил он участливым тоном, совсем не так, как с Синтией, когда отдавал ей приказания.
– Мы отвезем вас в безопасное место, уложим в постель. Не волнуйтесь!
– Зачем вы меня спасли? – хрипло проговорила женщина. – Я хотела умереть! Неужто непонятно? Умереть!
– Постарайтесь забыть об этом, – тихо произнес Роберт. – Мы вас уложим, и сразу станет лучше.
Он обратился к Синтии:
– Я, пожалуй, сяду за руль. А вы с нею,
– Неважно, – сказала Синтия. – Как вы?
– Ну, со мной-то ничего не случится.
Он улыбнулся и, откинув мокрые волосы со лба, включил зажигание. На огромной скорости они понеслись в «Березы».
Синтию удивило, что Роберт проехал мимо ворот.
– Куда мы направляемся? – спросила она.
– Я отвезу ее к вам.
– Почему?
По вполне понятной причине. В Мелчестере не так-то много зеленых «Роллс-Ройсов». Не хочу, чтобы меня заподозрили в похищении этой юной леди. А респектабельная мисс Морроу вне подозрений.
Синтия промолчала. События развивались чересчур стремительно. Она просто не знала, как ей на все реагировать.
Они подъехали к вилле.
– Наверно, Грейс и Роза уже легли, – прошептала Синтия. – Разбудить их?
Синтия чувствовала себя совершенно неспособной принимать какие-нибудь решения. Между тем Роберт осторожно вытащил утопленницу из машины.
– Может, справимся сами? – спросил он тихо. – Ведь вы как-никак медсестра.
Голос у него был ласковый, но Синтия понимала – он бросает ей вызов. Ни слова не говоря, она направилась к лестнице, поднялась наверх, открыла дверь в комнату для гостей, которая была как раз напротив ее спальни, и указала на кресло Роберту, стоявшему в дверях с девушкой на руках.
Роберт ловко усадил спасенную в кресло, и Синтия услышала, как та прошептала:
– Не оставляйте меня! Прошу вас, не оставляйте меня, сэр!
– Все будет хорошо, – успокоил ее Роберт. – Эта дама позаботится о вас, никто вас здесь не обидит!
Девушка смотрела на Синтию с плохо скрываемой враждебностью.
«Боится женщин», – поняла Синтия, и, раз уже ей бросили вызов решила взять дело в свои руки.
– Вы умеете заваривать чай? – спросила она у Роберта.
– Я умею все! – самонадеянно заявил он.
– Горячего чаю, и положите побольше сахара! – распорядилась Синтия. – Знаете, где кухня?
– Найду, – бросил он через плечо и легко сбежал по ступеням вниз.
Синтия обернулась к незваной гостье.
– Вам нужно принять горячую ванну, – ласково сказала она.
Девушка кивнула, и Синтия, обхватив ее за плечи, повела по коридору.
Лишь через час Синтия смогла оставить пациентку. Роберт Шелфорд ждал в гостиной со стаканом виски с содовой в руке.
– Я совсем забыла о вас! – растерянно воскликнула Синтия. – Какой ужас – вы все еще в мокрой одежде! Вам тоже нужна сейчас горячая ванна.
– Ничего, – ответил он. – Вы даже не представляете себе, какой я выносливый. Авантюристу иначе не сдобровать.