Туманы сами не рассеиваются (повесть и рассказы)
Шрифт:
— Разрешите пригласить вашу девушку?
— Пожалуйста.
— Смотри, простофиля, уведет он твою птичку, — съязвил Вальдауэр. — Гляди, как она строит ему глазки!
Фриц отыскал взглядом Восольского и Ганди. Клаус Зейферт заткнул уши.
— Приятель, им, видно, весело! — крикнул он, обращаясь к Вальдауэру.
— Ничего не слышу: оркестр слишком громко играет, — ответил Вальдауэр и толкнул Клауса в бок.
Ганни и Восольский, вальсируя, приблизились к столику.
— Хозяин, еще по кружке! —
Потом он обратился ко всем:
— Наконец и для вас настала хорошая пора! Тепло, вы целый день на свежем воздухе. Что может быть лучше! Правда, испытаний тоже хватает. Вам ведь приходилось подходить к самой границе, а это опасно!
— Ко всему привыкаешь, — ответил Вальдауэр. — Когда я первый раз шел вдоль пограничной полосы, мне тоже было не по себе. А теперь… — Он пренебрежительно махнул рукой.
— Вы присутствовали при аресте браконьеров? — обратился учитель к Клаусу Зейферту. — Как все это происходило? Расскажите, пожалуйста.
Клауса не пришлось долго уговаривать. Однако его перебили на самом интересном месте: подвыпивший парень из Хеллау наткнулся на их стол. От толчка подпрыгнули пивные кружки.
— Эй, поосторожнее, — буркнул Вальдауэр, придержав свою кружку.
— Что значит «поосторожнее»? — прохрипел пьяный.
— Смотри, чтобы тебя отсюда не вышвырнули! — Вальдауэра от злости так и передернуло. — Хочешь поговорить, поищи кого-нибудь другого. Веди себя прилично! — сказал он.
— Как захочу, так и буду себя вести! Тебя, сопляка, спрашивать не буду!
Вальдауэр вскочил и поднял руку, но удара не последовало: Восольский успел схватить его снизу за руку. Оттеснив пограничника, он обратился к парню:
— Если вы пьяны, идите домой. Вы не имеете права оскорблять людей, господин Бютнер!
Парень вошел в раж.
— А ты что лезешь не в свое дело? — заорал он и двинулся к Восольскому. Но не успел парень опомниться, как учитель схватил его за рукав и повернул к себе спиной так, что тот не мог пошевельнуться.
К ним быстрыми шагами подошел дежурный пограничник, стоявший у двери.
— Что случилось?
— Ничего, — ответил Восольский. — Напился и пристал ко мне!
— Врешь! — бросил Бютнер и попытался высвободиться.
— Сейчас же идите домой! А разговор наш продолжим завтра.
Пьяный, ругаясь, покинул зал.
— Благодарю вас, — обратился к Восольскому Вальдауэр. — Я чуть было не сорвался. Мне это угрожало гауптвахтой! А вы показали неплохой прием!
— Да, — ответил Восольский. — В прошлом мне пришлось заниматься дзю-до.
Когда хозяин гостиницы принес пиво, учитель сказал:
— Послушай, юноша, у меня есть предложение. Давай оставим официальное «вы» и перейдем на «ты».
— Вот это дело! — согласился Вальдауэр.
— Ну,
Когда танцевальный вечер кончился, Фриц Кан быстро проводил Ганни и вместе с другими пошел на заставу.
— Этот Вальтер — голова, — заявил Вальдауэр, — вот если бы только не его прилагательные…
Гейнц Заперт и Эрика сидели на опушке леса. Рядом проходила дорога на Высокое Болото. У их ног лежал Каро.
— Почему ты молчишь, Гейнц?
Вот уже больше десяти минут Заперт сидел, уставившись в пространство.
— А что говорить?
Эрика Франке энергично встала.
— Надо быть честным, Гейнц. Ты что-то скрываешь!
Заперт попробовал было избежать ее взгляда, но не смог. Он пожал плечами.
— Зачем ты меня мучаешь? — В ее глазах застыл ужас. — У тебя… у тебя есть другая девушка? Пожалуйста, скажи честно, Гейнц!
— До чего же это глупо, Эрика! Пойми, есть вещи, например служебные дела, которые люди должны переваривать сами!
Эрика не сдавалась:
— Но ты же ни в чем не виноват, Гейнц! Когда ты погасил пожар у старого Форга, разве тебя не хвалили? Ты добросовестно несешь службу. Чего же они еще хотят от тебя?
— В том-то и дело. Они верят мне. Снова считают порядочным парнем. На партсобрании мне пришлось рассказывать о пожаре, и они меня благодарили. А я? Как мне было тяжело! Я никому не мог посмотреть в глаза. Как же я был глуп! Если бы мог, надавал бы себе пощечин. Но теперь поздно!
Безнадежно махнув рукой, Заперт опустил голову.
— Не понимаю, Гейнц. Ты совершил что-нибудь плохое?
— Ну ладно, от тебя ведь не отвяжешься. Но все, что я тебе скажу, ты должна забыть. Ты, конечно, знаешь о разбитом окне в часовне и прочих историях…
— Это твоя работа? — перебила она его в ужасе.
— Нет. Но я знаю, кто это сделал. Я даже присутствовал при этом, но никому ни о чем не рассказал. Черт его знает, что со мной тогда творилось! Я был пьян. Я ведь совсем было пропал, но ребята помогли мне. Теперь я снова старший поста. Но мне стыдно: я ведь до сих пор ничего не рассказал.
Он закинул голову назад и стал смотреть на медленно плывущие по небу облака. Взвизгнув, вскочила собака и мордой ткнулась в ухо Гейнца. Он ласково погладил ее.
Эрика молча смотрела на Гейнца. На лице ее играла улыбка. Она была рада, что ее подозрения не подтвердились.
— Ты действительно думаешь, что поздно сказать правду?
— Не знаю.
Она схватила его за руку.
— Иди и расскажи все! Они тебя не съедят. Слышишь?
— У меня не хватит силы воли.
— Но ведь когда-нибудь тебе все равно придется все рассказать! Ты не сможешь спокойно жить: я тебя как-никак знаю.